ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2559

คำแปล คำอ่านเพลง 24K Magic - Bruno Mars (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ :
 กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

เตรียมตัวรับความปังระดับพรีเมียมไปกับซาวด์ดนตรีสุดตื่นตาตื่นใจ พลุ่งพล่านด้วยพลังงานความสนุกที่พร้อมจะฉุดทุกคนให้ลุกขึ้นมาออกสเต็ปแดนซ์ แบรนด์เนมยันเงา หัวจรดเท้าต้องเป๊ะเว่อร์ นี่ไม่ใช่แคเพลงธรรมดา แต่เป็นคัมภีร์ของคนคูล ๆ สายปาร์ตี้ที่แท้จริง มาร่วมเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลผ่านบทเพลงสุดฮิตอย่าง "24K Magic" ของ Bruno Mars ศิลปินหนุ่มระดับไอคอนที่ขนความมั่นใจและจังหวะสุดเร้าใจมาเขย่าฟลอร์แดนซ์ให้ลุกเป็นไฟ

มาร่วมอัปลิสต์คำศัพท์ภาษาอังกฤษแนวสตรีทและสแลงสุดเฉี่ยวที่จะอัปเกรดระดับความมั่นใจของคุณให้พุ่งทะยาน ทลายกรอบการเรียนภาษาแบบเดิม ๆ แล้วโยกไปตามจังหวะสุดเร้าใจพร้อมกันเลย แนะนำให้เปิดเพลงคลอไปด้วยเพื่อฝึกทักษะการฟังสำเนียงและจังหวะที่ถูกต้อง พร้อมแล้วลุยเลย 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง 24K Magic – Bruno Mars




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : 24K Magic + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Bruno Mars
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Tonight
(ทูไนท์)
คืนนี้

I just wanna take you higher
(ไอ จัสท์ วอนนา เทค ยู ไฮเออร์)
ฉันแค่อยากพาเธอไปให้สุดเหวี่ยง

Throw your hands up in the sky
(โธรว์ ยัวร์ แฮนด์ซ อัป อิน เธอะ สกาย)
ชูมือของพวกเธอขึ้นไปบนฟ้าเลย

Let's set this party off right
(เล็ทส์ เซ็ท ธิส พาร์ที ออฟ ไรท์)
มาเริ่มระเบิดความมันส์ในปาร์ตี้นี้กัน

Players
(เพลย์เออร์ซ)
พวกตัวตึงทั้งหลาย

Put your pinky rings up to the moon
(พุท ยัวร์ พิงคี ริงซ อัป ทู เธอะ มูน)
ชูแหวนก้อยสุดหรูขึ้นไปให้ถึงดวงจันทร์

Girls, what y'all tryna do?
(เกิร์ลซ, วอท ยอล ทรายนา ดู)
สาว ๆ พวกเธออยากจะทำอะไรกันล่ะ

24-karat magic in the air
(ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก อิน ดิ แอร์)
ความเจิดจรัสระดับ 24 กะรัตฟุ้งกระจายในอากาศ

Head to toe so player
(เฮด ทู โท โซ เพลย์เออร์)
หัวจรดเท้านี่อย่างเท่ อย่างเฟี้ยวเลย

Look out, uh
(ลุค เอาท์, อะ)
หลีกทางหน่อย

Pop-pop, it's show time (Show time), show time (Show time)
(พ็อพ-พ็อพ, อิทส์ โชว์ ไทม์ (โชว์ ไทม์), โชว์ ไทม์ (โชว์ ไทม์))
ปัง ๆ ได้เวลาโชว์ของแล้ว (เวลาโชว์), ได้เวลาโชว์ (เวลาโชว์)

Guess who's back again? (Brrah)
(เกสส์ ฮูซ แบ็ค อะเกน? (บรา))
ลองทายซิว่าใครกลับมาอีกครั้ง (บรา)

Oh, they don't know? (Go on, tell 'em) Oh, they don't know? (Go on, tell 'em)
(โอ, เดย์ โดนท์ โนว์? (โก ออน, เทล เอ็ม) โอ, เดย์ โดนท์ โนว์? (โก ออน, เทล เอ็ม))
อ้าว พวกเขาไม่รู้เหรอ? (ไปบอกสิ) อ้าว พวกเขาไม่รู้เหรอ? (ไปบอกสิ)

I bet they know as soon as we walk in (Showin' up)
(ไอ เบ็ท เดย์ โนว์ แอส ซูน แอส วี วอล์ค อิน (โชว์อิง อัป))
พนันได้เลยว่าพวกเขารู้ทันทีที่เราก้าวเข้าไป (ปรากฏตัวแบบตัวแม่)

Wearin' Cuban links (Yeah), designer minks (Yeah)
(แวริง คิวบัน ลิงค์ซ (เย้), ดีไซเนอร์ มิงค์ซ (เย้))
ใส่สร้อยคอคิวบันลิ้งค์ (ใช่เลย) เสื้อโค้ทขนมิงค์แบรนด์เนม (ใช่เลย)

Inglewood's finest shoes (Woop, woop)
(อิงเกิลวูดส์ ไฟเนสท์ ชูส์ (วู๊ป, วู๊ป))
รองเท้าคู่ที่เจ๋งที่สุดจากอิงเกิลวูด (วู๊ป, วู๊ป)

Don't look too hard, might hurt yourself
(โดนท์ ลุค ทู ฮาร์ด, ไมท์ เฮิร์ท ยัวร์เซล์ฟ)
อย่าจ้องนานนักล่ะ เดี๋ยวจะแสบตาจนเจ็บตัวเอา

Known to give the color red the blues
(โนว์น ทู กิฝ เธอะ คัลเลอร์ เรด เธอะ บลูส์)
ขึ้นชื่อเรื่องการทำเอาคนอื่นต้องชิดซ้ายหมองหม่นไปเลย

Woo, shit
(วู, ชิท)
วู้ว ให้ตายเถอะ

I'm a dangerous man with some money in my pocket (Keep up)
(ไอม์ อะ เคนเจอรัส แมน วิธ ซัม มันนี อิน มาย พ็อคเค็ท (คีพ อัป))
ฉันเป็นตัวอันตรายที่มีเงินหนาในกระเป๋า (ตามให้ทันนะ)

So many pretty girls around me and they wakin' up the rocket (Keep up)
(โซ เมนี พริทที เกิร์ลซ อะราวนด์ มี แอนด์ เดย์ เวคิง อัป เธอะ ร็อคเค็ท (คีพ อัป))
สาว ๆ สวย ๆ เพียบรอบตัวทำเอาของมันขึ้นเลย (ตามให้ทันนะ)

Why you mad? Fix your face, ain't my fault they all be jockin' (Keep up)
(วาย ยู แมนด์? ฟิกส์ ยัวร์ เฟส, เอนท์ มาย ฟอลท์ เดย์ ออล บี จ็อคคิง (คีพ อัป))
จะโกรธทำไม ทำหน้าดี ๆ สิ ไม่ใช่ความผิดฉันที่พวกเธอรุมตอมนะ (ตามให้ทัน)

Players only, come on
(เพลย์เออร์ซ โอนลี, คัม ออน)
สำหรับคนเฟี้ยว ๆ เท่านั้น มาเลย

Put your pinky rings up to the moon
(พุท ยัวร์ พิงคี ริงซ อัป ทู เธอะ มูน)
ชูแหวนก้อยสุดหรูขึ้นไปให้ถึงดวงจันทร์

Girls, what y'all tryna do?
(เกิร์ลซ, วอท ยอล ทรายนา ดู)
สาว ๆ พวกเธออยากจะทำอะไรกันล่ะ

24-karat magic in the air
(ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก อิน ดิ แอร์)
ความเจิดจรัสระดับ 24 กะรัตฟุ้งกระจายในอากาศ

Head to toe so player
(เฮด ทู โท โซ เพลย์เออร์)
หัวจรดเท้านี่อย่างเท่ อย่างเฟี้ยวเลย

Look out, uh
(ลุค เอาท์, อะ)
หลีกทางหน่อย

Second verse for the hustlers (Hustlers), gangsters (Gangsters)
(เซคคันด์ เวิร์ส ฟอร์ เธอะ ฮัสเลอร์ซ (ฮัสเลอร์ซ), แก๊งสเตอร์ซ (แก๊งสเตอร์ซ))
ท่อนสองนี้ขอมอบให้พวกคนสู้ชีวิต (คนสู้ชีวิต) พวกแก๊งสเตอร์ทั้งหลาย (พวกแก๊ง)

Bad bitches and your ugly ass friends (Haha)
(แบด บิทเชซ แอนด์ ยัวร์ อักลี แอส เฟรนด์ซ (ฮ่าฮ่า))
สาว ๆ ตัวแซ่บสุดฮอตและเพื่อนหน้าจืดของพวกเธอ (ฮ่าฮ่า)

Can I preach? (Uh-oh) Can I preach? (Uh-oh)
(แคน ไอ พรีช? (อะ-โอ) แคน ไอ พรีช? (อะ-โอ))
ขอฉันเทศน์หน่อยได้ไหม? (อะ-โอ) ขอเทศน์หน่อยสิ? (อะ-โอ)

I gotta show 'em how a pimp get it in
(ไอ กอททา โชว์ เอ็ม เฮา อะ พิมพ์พฺ เก็ท อิท อิน)
ฉันต้องแสดงให้พวกนั้นเห็นว่าตัวพ่อเขาทำกันยังไง

First, take your sip (sip), do your dip (Dip)
(เฟิร์สท์, เทค ยัวร์ ซิป (ซิป), ดู ยัวร์ ดิป (ดิป))
ขั้นแรก จิบเครื่องดื่มสักหน่อย (จิบ) แล้วย่อตัวแดนซ์ซะ (ย่อ)

Spend your money like money ain't shit
(สเปนด์ ยัวร์ มันนี ไลค์ มันนี เอนท์ ชิท)
ใช้เงินเปย์ไปเลยเหมือนเงินมันเป็นแค่เศษกระดาษ

Ooh-ooh (We too fresh)
(อู-อู (วี ทู เฟรช))
อู้ว (พวกเรานี่โคตรคูล โคตรเฟี้ยว)

Got to blame it on Jesus (Hashtag blessed)
(กอท ทู เบลม อิท ออน จีซัส (แฮชแท็ก เบลสส์))
ต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วล่ะ (แฮชแท็ก โชคดีเว่อร์)

They ain't ready for me, uh
(เดย์ เอนท์ เรดี ฟอร์ มี, อะ)
พวกนั้นยังไม่พร้อมเจอความปังของฉันหรอก

I'm a dangerous man with some money in my pocket (Keep up)
(ไอม์ อะ เคนเจอรัส แมน วิธ ซัม มันนี อิน มาย พ็อคเค็ท (คีพ อัป))
ฉันเป็นตัวอันตรายที่มีเงินหนาในกระเป๋า (ตามให้ทันนะ)

So many pretty girls around me and they wakin' up the rocket (Keep up)
(โซ เมนี พริทที เกิร์ลซ อะราวนด์ มี แอนด์ เดย์ เวคิง อัป เธอะ ร็อคเค็ท (คีพ อัป))
สาว ๆ สวย ๆ เพียบรอบตัวทำเอาของมันขึ้นเลย (ตามให้ทันนะ)

Why you mad? Fix your face, ain't my fault they all be jockin' (Keep up)
(วาย ยู แมนด์? ฟิกส์ ยัวร์ เฟส, เอนท์ มาย ฟอลท์ เดย์ ออล บี จ็อคคิง (คีพ อัป))
จะโกรธทำไม ทำหน้าดี ๆ สิ ไม่ใช่ความผิดฉันที่พวกเธอรุมตอมนะ (ตามให้ทัน)

Players only, come on
(เพลย์เออร์ซ โอนลี, คัม ออน)
สำหรับคนเฟี้ยว ๆ เท่านั้น มาเลย

Put your pinky rings up to the moon (Woo, hey, girls)
(พุท ยัวร์ พิงคี ริงซ อัป ทู เธอะ มูน (วู, เฮย์, เกิร์ลซ))
ชูแหวนก้อยสุดหรูขึ้นไปให้ถึงดวงจันทร์ (วู้ว เฮ้ สาวๆ)

What y'all tryna do? (What you tryna do?)
(วอท ยอล ทรายนา ดู? (วอท ยู ทรายนา ดู))
พวกเธออยากจะทำอะไรกันล่ะ (อยากทำอะไรกัน)

24 karat magic in the air (Air, air)
(ทเวนที-โฟร์ แครัท แมจิก อิน ดิ แอร์ (แอร์, แอร์))
ความเจิดจรัสระดับ 24 กะรัตฟุ้งกระจายในอากาศ (ในอากาศ)

Head to toe so player (Ooh)
(เฮด ทู โท โซ เพลย์เออร์ (อู))
หัวจรดเท้านี่อย่างเท่ อย่างเฟี้ยวเลย (อู้ว)

Look out, uh
(ลุค เอาท์, อะ)
หลีกทางหน่อย

(Woo) Everywhere I go, they be like (Ooh, so player)
((วู) เอวรีแวร์ ไอ โก, เดย์ บี ไลค์ (อู, โซ เพลย์เออร์))
(วู้ว) ไม่ว่าฉันไปที่ไหน ใครๆ ก็พากันพูดว่า (อู้ว โคตรเฟี้ยวเลย)

(Woo) Everywhere I go, they be like (Ooh, so player; ah)
((วู) เอวรีแวร์ ไอ โก, เดย์ บี ไลค์ (อู, โซ เพลย์เออร์; อา))
(วู้ว) ไม่ว่าฉันไปที่ไหน ใครๆ ก็พากันพูดว่า (อู้ว โคตรเฟี้ยวเลย; อา)

(Woo) Everywhere I go, they be like (Ooh, so player, ooh)
((วู) เอวรีแวร์ ไอ โก, เดย์ บี ไลค์ (อู, โซ เพลย์เออร์, อู))
(วู้ว) ไม่ว่าฉันไปที่ไหน ใครๆ ก็พากันพูดว่า (อู้ว โคตรเฟี้ยวเลย)

Now, now, now
(เนา, เนา, เนา)
คราวนี้ เอาล่ะนะ

Now watch me break it down like, ugh
(เนา วอทช์ มี เบรค อิท ดาวน์ ไลค์, อัก)
มาดูฉันโชว์สเต็ปแดนซ์กระจายแบบนี้สิ อึ้ก

24-karat (Woo), 24-karat magic (What's that sound?)
(ทเวนที-โฟร์-แครัท (วู), ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก (วอทส์ แธท ซาวนด์))
24 กะรัต (วู้ว) ความมหัศจรรย์ระดับ 24 กะรัต (นั่นเสียงอะไรน่ะ)

24-karat, 24-karat magic (Come on now)
(ทเวนที-โฟร์-แครัท, ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก (คัม ออน เนา))
24 กะรัต ความมหัศจรรย์ระดับ 24 กะรัต (มาเลยตอนนี้)

24-karat, 24-karat magic
(ทเวนที-โฟร์-แครัท, ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก)
24 กะรัต ความมหัศจรรย์ระดับ 24 กะรัต

Don't fight the feelin', invite the feelin', just
(โดนท์ ไฟท์ เธอะ ฟีลิง, อินไวท์ เธอะ ฟีลิง, จัสท์)
อย่าฝืนความรู้สึกเลย ปล่อยใจสนุกไปกับมัน แค่

Put your pinky rings up to the moon (Ooh)
(พุท ยัวร์ พิงคี ริงซ อัป ทู เธอะ มูน (อู))
ชูแหวนก้อยสุดหรูขึ้นไปให้ถึงดวงจันทร์ (อู้ว)

Girls, what y'all tryna do? (Tell me what you're tryna do)
(เกิร์ลซ, วอท ยอล ทรายนา ดู? (เทล มี วอท ยัวร์ ทรายนา ดู))
สาว ๆ พวกเธออยากจะทำอะไรกันล่ะ (บอกฉันทีซิว่าจะทำอะไร)

24-karat magic in the air (Yeah, get up)
(ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก อิน ดิ แอร์ (เย้, เก็ท อัป))
ความเจิดจรัสระดับ 24 กะรัตฟุ้งกระจายในอากาศ (เย้ ลุกขึ้นมา)

Head to toe so player (Hands up)
(เฮด ทู โท โซ เพลย์เออร์ (แฮนด์ซ อัป))
หัวจรดเท้านี่อย่างเท่ อย่างเฟี้ยวเลย (ชูมือขึ้น)

Put your pinky rings up to the moon (24-karat, 24-karat magic)
(พุท ยัวร์ พิงคี ริงซ อัป ทู เธอะ มูน (ทเวนที-โฟร์-แครัท, ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก))
ชูแหวนก้อยสุดหรูขึ้นไปให้ถึงดวงจันทร์ (ความปังระดับ 24 กะรัต)

Girls, what y'all tryna do? (24-karat, 24-karat magic; do)
(เกิร์ลซ, วอท ยอล ทรายนา ดู? (ทเวนที-โฟร์-แครัท, ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก; ดู))
สาว ๆ พวกเธออยากจะทำอะไรกันล่ะ (ความปังระดับ 24 กะรัต ลุยเลย)

24-karat magic in the air (24-karat, 24-karat magic)
(ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก อิน ดิ แอร์ (ทเวนที-โฟร์-แครัท, ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก))
ความเจิดจรัสระดับ 24 กะรัตฟุ้งกระจายในอากาศ (ความปังระดับ 24 กะรัต)

Head to toe so player (24-karat)
(เฮด ทู โท โซ เพลย์เออร์ (ทเวนที-โฟร์-แครัท))
หัวจรดเท้านี่อย่างเท่ อย่างเฟี้ยวเลย (24 กะรัต)

Look out, uh (24-karat magic)
(ลุค เอาท์, อะ (ทเวนที-โฟร์-แครัท แมจิก))
หลีกทางหน่อย (ความมหัศจรรย์ระดับ 24 กะรัต)


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "24K Magic – Bruno Mars"

1. Wanna (Want to)
คำอ่าน: (วอนนา)
ความหมาย: อยากจะ
ตัวอย่าง: I just wanna stay home and watch movies all weekend.
คำอ่านประโยค: ไอ จัสท์ วอนนา สเตย์ โฮม แอนด์ วอทช์ มูฝวี่ส์ ออล วีคเอนด์
แปลไทย: ฉันแค่อยากอยู่บ้านดูหนังตลอดทั้งวันหยุดสุดสัปดาห์เลย

2. Tryna (Trying to)
คำอ่าน: (ทรายนา)
ความหมาย: พยายามที่จะ / กำลังคิดจะ
ตัวอย่าง: What are you tryna do with all those cardboard boxes?
คำอ่านประโยค: วอท อาร์ ยู ทรายนา ดู วิธ ออล โธส คาร์ดบอร์ด บ็อกเซส
แปลไทย: เธอคิดจะทำอะไรกับกล่องกระดาษพวกนั้นเยอะแยะน่ะ

3. Head to toe
คำอ่าน: (เฮด ทู โท)
ความหมาย: ตั้งแต่หัวจรดเท้า / ทั่วทั้งร่างกาย
ตัวอย่าง: She dressed in black from head to toe for the concert.
คำอ่านประโยค: ชี เดรสต์ อิน แบล็ก ฟรอม เฮด ทู โท ฟอร์ เธอะ คอนเสิร์ต
แปลไทย: เธอแต่งตัวชุดสีดำตั้งแต่หัวจรดเท้าเพื่อไปดูคอนเสิร์ต

4. Show time
คำอ่าน: (โชว์ ไทม์)
ความหมาย: ถึงเวลาแสดง / ได้เวลาโชว์ของ / เริ่มต้นสิ่งสำคัญ
ตัวอย่าง: Take a deep breath, everyone, it's show time!
คำอ่านประโยค: เทค อะ ดีพ บรีธ, เอวรีวัน, อิทส์ โชว์ ไทม์
แปลไทย: สูดหายใจเข้าลึก ๆ นะทุกคน ได้เวลาเริ่มโชว์ของจริงแล้ว

5. Walk in
คำอ่าน: (วอล์ค อิน)
ความหมาย: เดินเข้าไป / ก้าวเข้าไปในสถานที่
ตัวอย่าง: I saw my favorite teacher as soon as I walked in the school.
คำอ่านประโยค: ไอ ซอ มาย เฟเวอริท ทีเชอร์ แอส ซูน แอส ไอ วอล์คต์ อิน เธอะ สคูล
แปลไทย: ฉันเจอคุณครูคนโปรดทันทีที่เดินเข้าไปในโรงเรียน

6. Hustler
คำอ่าน: (ฮัสเลอร์)
ความหมาย: คนสู้ชีวิต / คนขยันหาเงิน / คนทำงานหนักเพื่อให้ได้เงินมา
ตัวอย่าง: My brother is a real hustler; he runs three online shops.
คำอ่านประโยค: มาย บราเธอร์ อิซ อะ เรียล ฮัสเลอร์; ฮี รันส์ ธรี ออนไลน์ ช็อปส์
แปลไทย: พี่ชายฉันคือคนสู้ชีวิตขยันหาเงินตัวจริง เขาทำร้านค้าออนไลน์ถึงสามร้านเลยล่ะ

7. Break it down
คำอ่าน: (เบรค อิท ดาวน์)
ความหมาย: โชว์สเต็ปแดนซ์ / ออกลวดลายการเต้น
ตัวอย่าง: When the DJ played my song, I couldn't help but break it down.
คำอ่านประโยค: เวน เธอะ ดีเจ เพลย์ด มาย ซอง, ไอ คูดเอนท์ เฮลพ์ บัท เบรค อิท ดาวน์
แปลไทย: พอดีเจเปิดเพลงโปรดของฉัน ฉันเลยอดใจไม่ไหวต้องออกไปโชว์สเต็ปแดนซ์เลย

8. Fight the feeling
คำอ่าน: (ไฟท์ เธอะ ฟีลิง)
ความหมาย: ฝืนความรู้สึก / ต่อต้านอารมณ์ข้างใน
ตัวอย่าง: Don't fight the feeling if you really want to cry during the movie.
คำอ่านประโยค: โดนท์ ไฟท์ เธอะ ฟีลิง อิฟ ยู เรียลลี วอนท์ ทู คราย ดูริง เธอะ มูฝวี่
แปลไทย: อย่าฝืนความรู้สึกเลยถ้าเธออยากจะร้องไห้ออกมาตอนดูหนังเรื่องนั้นน่ะ

9. Keep up
คำอ่าน: (คีพ อัป)
ความหมาย: ตามให้ทัน / รักษาระดับให้ทันกัน
ตัวอย่าง: Walk a bit slower please, I can't keep up with you.
คำอ่านประโยค: วอล์ค อะ บิท สโลว์เออร์ พลีซ, ไอ แคนท์ คีพ อัป วิธ ยู
แปลไทย: ช่วยเดินช้าลงหน่อยเถอะ ฉันเดินตามเธอไม่ทันแล้วนะ

10. Blame it on
คำอ่าน: (เบลม อิท ออน)
ความหมาย: โทษว่าเป็นเพราะ / ปัดความรับผิดชอบหรือยกเครดิตให้สิ่งนั้น
ตัวอย่าง: You can't always blame your mistakes on bad luck.
คำอ่านประโยค: ยู แคนท์ ออลเวย์ซ เบลม ยัวร์ มิสเทคส์ ออน แบด ลัค
แปลไทย: เธอจะคอยโทษว่าความผิดพลาดของตัวเองเป็นเพราะโชคร้ายตลอดไม่ได้หรอกนะ

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "24K Magic – Bruno Mars"

"24K Magic" เล่าเรื่องราวความมั่นใจแบบเต็มร้อยของแก๊งหนุ่ม ๆ สายปาร์ตี้ที่เพียบพร้อมไปด้วยความมั่งคั่ง สไตล์การแต่งตัวระดับไฮเอนด์ และเสน่ห์อันเหลือล้นดึงดูดใจสาว ๆ จนใคร ๆ ก็ต้องอิจฉา ท่ามกลางบรรยากาศความสนุกสนานและแสงสีในค่ำคืนสุดเหวี่ยง

เนื้อเพลงแสดงออกถึงความภูมิใจในตัวเองและการใช้ชีวิตให้สุดขั้ว ไม่ว่าจะเป็นการสวมใส่สร้อยคอทองคำ เสื้อขนสัตว์ราคาแพง หรือรองเท้าสุดเฉี่ยว ตัวเพลงชักชวนให้ทุกคนสะบัดความเครียดทิ้งไป ชูแหวนเพชรแหวนทองที่นิ้วก้อยขึ้นฟ้า (Put your pinky rings up to the moon) แล้วสนุกไปกับค่ำคืนที่เต็มไปด้วยความหรูหราอลังการ ราวกับมีเวทมนตร์วิบวับเปล่งประกายสีทองฟุ้งกระจายอยู่ในอากาศ (24-karat magic in the air) และไม่มีเหตุผลอะไรที่จะต้องมานั่งหน้าบูดบึ้งหรืออิจฉาในความสำเร็จและความรวยของคนอื่น

นอกจากนี้ยังมีท่อนที่ส่งพลังไปถึงกลุ่มคนสู้ชีวิตและคนทำงานหนัก ("Hustlers") ให้รางวัลตัวเองด้วยการมาแดนซ์และใช้เงินเพื่อความสุขอย่างเต็มที่แบบไม่ต้องเสียดาย (Spend your money like money ain't shit) เป็นการตอกย้ำว่าชีวิตนี้เต็มไปด้วยความโชคดีและน่าอภิรมย์จนคนอื่นต้องยอมรับในความเจ๋งและหลีกทางให้ในทุกที่ที่ย่างกรายเข้าไป


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างทุกคน 🎧

เพลง "24K Magic" ของ Bruno Mars สาดความมันส์และพกพาพลังบวกมาแบบจัดเต็ม ปลุกไฟในตัวให้พร้อมออกไปสนุกและรักในความเท่ ความเป็นตัวเองอย่างมั่นใจสุด ๆ นอกเหนือจากดนตรีแนวฟังก์ป็อปชวนโยกหัวตามแล้ว เพลงนี้ยังอัดแน่นไปด้วยคำสแลงและสำนวนวัยรุ่นแนวสตรีทที่เอาไปปรับใช้พูดในชีวิตประจำวันให้ดูคูลขึ้นได้เยอะเลย หวังว่าทุกคนจะสนุกและได้อัปเกรดคลังศัพท์ใหม่ ๆ ไปฝึกใช้กันนะ 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้านะคะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: