ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันพฤหัสบดีที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2566

คำแปล คำอ่านเพลง Daylight – David Kushner (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

ก้าวเข้าสู่มุมมืดของจิตใจและมาเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลกันค่ะ! วันนี้เราจะพาทุกคนมาแกะศัพท์และฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงอันแสนทรงพลังอย่าง "Daylight" ของ David Kushner ศิลปินหนุ่มเสียงเบสต่ำทรงเสน่ห์ เพลงนี้จะพาเราหลุดเข้าไปในบรรยากาศโกธิคดาร์กพ็อปที่เต็มไปด้วยเสียงเปียโนสุดหม่นหมองและการประสานเสียงราวดนตรีในโบสถ์

เนื้อหาของเพลงถ่ายทอดความขัดแย้งในจิตใจของมนุษย์เกี่ยวกับความผิดบาป กิเลสตัณหา และการพยายามวิ่งหนีความจริง เป็นเพลงที่นอกจากจะบีบคั้นอารมณ์คนฟังแล้ว ยังอัดแน่นไปด้วยคำศัพท์เชิงเปรียบเทียบและสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับการล้างบาปและการอ้อนวอน แนะนำให้เปิดเพลงคลอไปด้วยเพื่อฝึกทักษะการฟังสำเนียงที่ถูกต้อง พร้อมแล้วมาร่วมแกะตราบาปไปพร้อม ๆ กันเลยค่ะ 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง Daylight – David Kushner




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Daylight + คำอ่านไทย
ศิลปิน : David Kushner
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Telling myself I won't go there
(เทลลิง มายเซลฟฺ อาย โวนทฺ โก แดรฺ)
บอกตัวเองว่าจะไม่ยอมเฉียดไปจุดนั้น

Oh, but I know that I won't care
(โอ, บัท อาย โน แด็ท อาย โวนทฺ แครฺ)
โอ้ แต่ก็รู้ดีว่าสุดท้ายคงไม่สนอยู่ดี

Tryna wash away all the blood I've spilt
(ท-รายนา วอช อะเว ออช เดอะ บลัด อายฟฺ สปิลทฺ)
พยายามชะล้างรอยเลือดบาปที่ฉันเคยทำไว้

This lust is a burden that we both share
(ดิส ลัสทฺ อิส อะ เบอรฺเดิ่น แด็ท วี โบธ แชรฺ)
ตัณหานี้คือตราบาปหนักหนาที่เราสองร่วมแบกรับ

Two sinners can't atone from a lone prayer
(ทู ซินเนอรฺส แค็นทฺ อะโทน ฟรอม อะ โลน เพรเยอรฺ)
คนบาปคู่ไม่อาจล้างบาปด้วยคำอ้อนวอนเดี่ยว

Souls tied, intertwined by pride and guilt
(โซลฺส ไทดฺ, อินเทอรฺทไวนฺดฺ บาย พรายดฺ แอนดฺ ดิลทฺ)
วิญญาณผูกพัน เกี่ยวพันด้วยทิฐิและความรู้สึกผิด

(Ooh) There's darkness in the distance
(โอ แดรฺส ดารฺกเนส อิน เดอะ ดิสแตนซฺ)
โอ้ มีความมืดมิดรอคอยอยู่ไกล ๆ

From the way that I've been livin'
(ฟรอม เดอะ เว แด็ท อายฟฺ บีน ลิวิน)
จากวิถีชีวิตที่ฉันเป็นอยู่ตอนนี้

(Ooh) But I know I can't resist it
(โอ บัท อาย โน อาย แค็นทฺ รีซิสทฺ อิท)
โอ้ แต่ฉันรู้ดีว่าไม่อาจต้านทานมันไหว

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

You and I drink the poison from the same vine
(ยู แอนดฺ อาย ดริงคฺ เกอะ พอยเซิ่น ฟรอม เดอะ เซม ไวนฺ)
เธอและฉันต่างดื่มยาพิษจากเถาวัลย์ต้นเดียวกัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

Hidin' all of our sins from the daylight
(ไฮดิน ออล ออฟ อาวเออรฺ ซินสฺ ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
คอยซ่อนเร้นความผิดบาปทั้งหมดจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เกอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เดอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

Tellin' myself it's the last time
(เทลลิน มายเซลฟฺ อิทซฺ เดอะ แลสทฺ ไทมฺ)
บอกกับตัวเองว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้าย

Can you spare any mercy that you might find
(แคน ยู สแปรฺ เอนี เมอรฺซี แด็ท ยู ไมทฺ ไฟนฺด)
พอจะเหลือความเมตตาปรานีให้ฉันบ้างไหม

If I'm down on my knees again?
(อิฟ อายมฺ ดาวนฺ ออน มาย นีสฺ อะเกน?)
หากฉันต้องคุกเข่าลงอ้อนวอนอีกครา?

Deep down, way down, Lord, I try
(ดีพ ดาวนฺ, เว ดาวนฺ, ลอรฺด, อาย ท-ราย)
ลึกลงไปในใจ พระเจ้าดลใจ ฉันพยายามแล้ว

Try to follow your light, but it's nighttime
(ท-ราย ทู ฟอลโล ยอรฺ ไลทฺ, บัท อิทซฺ ไนทฺไทมฺ)
พยายามจะเดินตามแสงของพระองค์ แต่ตอนนี้มันมืดมิดเหลือเกิน

Please don't leave me in the end
(พลีส โดนทฺ ลีฟ มี อิน ดิ เอนดฺ)
ได้โปรดอย่าทอดทิ้งฉันไปในท้ายที่สุดเลย

(Ooh) There's darkness in the distance
(แดรฺส ดารฺกเนส อิน เดอะ ดิสแตนซฺ)
โอ้ มีความมืดมิดรอคอยอยู่ไกล ๆ

I'm beggin' for forgiveness
(อายมฺ เบกกิน ฟอรฺ ฟอรฺกิเนส)
ฉันกำลังสวดอ้อนวอนขอการอภัยโทษ

(Ooh) But I know I might resist it, oh
(บัท อาย โน อาย ไมทฺ รีซิสทฺ อิท, โอ)
โอ้ แต่ฉันรู้ดีว่าอาจจะต้านทานมันไม่ไหว

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

You and I drink the poison from the same vine
(ยู แอนดฺ อาย ดริงคฺ เดอะ พอยเซิ่น ฟรอม เดอะ เซม ไวนฺ)
เธอและฉันต่างดื่มยาพิษจากเถาวัลย์ต้นเดียวกัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

Hidin' all of our sins from the daylight
(ไฮดิน ออล ออฟ อาวเออรฺ ซินสฺ ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
คอยซ่อนเร้นความผิดบาปทั้งหมดจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เดอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เดอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

You and I drink the poison from the same vine
(ยู แอนดฺ อาย ดริงคฺ เดอะ พอยเซิ่น ฟรอม เดอะ เซม ไวนฺ)
เธอและฉันต่างดื่มยาพิษจากเถาวัลย์ต้นเดียวกัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน

Hidin' all of our sins from the daylight
(ไฮดิน ออล ออฟ อาวเออรฺ ซินสฺ ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
คอยซ่อนเร้นความผิดบาปทั้งหมดจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เดอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

From the daylight, runnin' from the daylight
(ฟรอม เดอะ เดไลทฺ, รันนิน ฟรอม เดอะ เดไลทฺ)
จากแสงตะวัน วิ่งหนีจากแสงตะวัน

Oh, I love it and I hate it at the same time
(โอ, อาย ลัฟ อิท แอนดฺ อาย เฮท อิท แอ็ท เดอะ เซม ไทมฺ)
โอ้ ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Daylight – David Kushner"

1. Wash away
คำอ่าน: (วอช อะ-เวย์)
ความหมาย: ชะล้างออกไป / ลบล้างความผิด / ทำให้ปัญหามลายหายไป
ตัวอย่าง: I want to wash away all the mistakes I made in the previous report layout.
คำอ่านประโยค: ไอ วอนท์ ทู วอช อะ-เวย์ ออล เธอะ มิส-เทคส์ ไอ เมด อิน เธอะ พรี-เวียส เล-เอาท์
แปลไทย: ฉันอยากจะชะล้างลบล้างความผิดพลาดทั้งหมดที่เคยทำไว้ในโครงสร้างชิ้นงานก่อนหน้านี้

2. Burden that we both share
คำอ่าน: (เบอร์-เดิ่น แธท วี โบธ แชรส์)
ความหมาย: ภาระหรือความทุกข์ใจที่พวกเราต่างต้องร่วมกันแบกรับ
ตัวอย่าง: Managing the registration tasks is a burden that we both share this month.
คำอ่านประโยค: แม-นิ-จิง เธอะ เรด-จิ-สเตร-ชัน ทาสก์ส์ อิซ อะ เบอร์-เดิ่น แธท วี โบธ แชรส์ ดิส มัธ
แปลไทย: การจัดการภารกิจงานลงทะเบียนคือภาระอันหนักหนาที่พวกเราสองคนต้องร่วมกันแบกรับในเดือนนี้

3. Atone from
คำอ่าน: (อะ-โทน ฟรอม)
ความหมาย: ไถ่บาปจาก... / ชดใช้ความผิดจากสิ่งที่เคยทำพลาดไป
ตัวอย่าง: You cannot atone from past mistakes just by ignoring the current workflow constraints.
คำอ่านประโยค: ยู แคน-น็อท อะ-โทน ฟรอม พาสท์ มิส-เทคส์ จัสท์ บาย อิก-นอร์-ริง เธอะ เวิร์ก-โฟล คอน-สเตรนท์ส์
แปลไทย: คุณไม่สามารถชดใช้ความผิดจากอดีตได้เพียงแค่การเพิกเฉยต่อข้อจำกัดของระบบงานในปัจจุบันหรอกนะ

4. Intertwined by
คำอ่าน: (อิน-เทอร์-ทไวน์ด บาย)
ความหมาย: ผูกพันเกี่ยวพันด้วย... / ถักทอร้อยเรียงเข้าด้วยกันจนแยกไม่ออก
ตัวอย่าง: Our research layout and final summary data are closely intertwined by logic.
คำอ่านประโยค: เอา-เออะ รี-เซิร์ช เล-เอาท์ แอนด์ ไฟ-นัล ซัม-มะ-รี เด-ตา อาร์ โคลส-ลี อิน-เทอร์-ทไวน์ด บาย ล็อจ-จิก
แปลไทย: โครงสร้างชิ้นงานวิจัยและข้อมูลสรุปขั้นสุดท้ายของพวกเรามันเกี่ยวพันเข้าด้วยกันอย่างแนบแน่นด้วยตรรกะ

5. Darkness in the distance
คำอ่าน: (ดาร์ก-เนส อิน เธอะ ดิส-แทนส์)
ความหมาย: ความมืดมิดหรืออุปสรรคอันตรายที่รอคอยอยู่ไกล ๆ
ตัวอย่าง: As a night owl, I often see the beauty rather than darkness in the distance.
คำอ่านประโยค: แอส อะ ไนท์ เอาล์ ไอ ออฟ-เฟน ซี เธอะ บิว-ที รา-เธอะ แดน ดาร์ก-เนส อิน เธอะ ดิส-แทนส์
แปลไทย: ในฐานะคนชอบนอนดึก มักจะมองเห็นความงดงามมากกว่าความมืดมิดอันตรายที่อยู่ไกลตา

6. Resist it
คำอ่าน: (รี-ซิสท์ อิต)
ความหมาย: ต้านทานมันไว้ / ฝืนใจไม่ยอมทำตามสิ่งยั่วยุ
ตัวอย่าง: The smell of traditional Lanna desserts is so good that I can't resist it.
คำอ่านประโยค: เธอะ สเมล ออฟ ทระ-ดิ-ชัน-นัล ล้าน-นา ดิ-เซิร์ตส์ อิซ โซ กู๊ด แธท ไอ แคนท์ รี-ซิสท์ อิต
แปลไทย: กลิ่นหอมของขนมไทยท้องถิ่นล้านนามันดีมากจนฉันไม่อาจห้ามใจต้านทานมันไว้ได้เลย

7. Love it and hate it
คำอ่าน: (ลัฟ อิต แอนด์ เฮท อิต)
ความหมาย: ทั้งรักทั้งเกลียดในเวลาเดียวกัน / ความรู้สึกขัดแย้งแบบกลืนไม่เข้าคายไม่ออก
ตัวอย่าง: I love it and hate it when writing my master's thesis during the quiet night.
คำอ่านประโยค: ไอ ลัฟ อิต แอนด์ เฮท อิต เวน ไรท์-กิง มาย มาส-เตอรส์ ที-ซิส ดู-ริง เธอะ ไคว-เอ็ท ไนท์
แปลไทย: ฉันทั้งรักและเกลียดมันในเวลาเดียวกัน ยามที่ต้องนั่งปั่นวิทยานิพนธ์ปริญญาโทท่ามกลางค่ำคืนอันเงียบสงบ

8. Drink the poison
คำอ่าน: (ดริงค์ เธอะ พอย-เซิ่น)
ความหมาย: ดื่มยาพิษ / ยอมทำในสิ่งที่เป็นอันตรายต่อตัวเองทั้งที่รู้ตัวดี
ตัวอย่าง: Accepting unstable leadership is like choosing to drink the poison.
คำอ่านประโยค: แอค-เซพท์-ทิง อัน-สเต-เบิล ลีด-เดอร์-ชิพ อิซ ไลค์ ชูส-ซิง ทู ดริงค์ เธอะ พอย-เซิ่น
แปลไทย: การยอมรับสไตล์ผู้นำที่ไม่มั่นคงอารมณ์แปรปรวนมันก็เหมือนกับการเลือกดื่มยาพิษเข้าไปนั่นแหละ

9. Spare any mercy
คำอ่าน: (สแปร์ เอน-นี เมอร์-ซี)
ความหมาย: แบ่งปันความเมตตากรุณาให้บ้าง / เห็นใจกันสักนิด
ตัวอย่าง: Please spare any mercy for our design team and extend the task deadline.
คำอ่านประโยค: พลีซ สแปร์ เอน-นี เมอร์-ซี ฟอร์ เอา-เออะ ดิ-ไซน์ ทีม แอนด์ อิกส์-เทนด์ เธอะ ทาสก์ เดด-ไลน์
แปลไทย: ได้โปรดเห็นใจแบ่งปันความเมตตาให้ทีมออกแบบของเราสักนิด และช่วยขยายเวลาส่งงานออกไปหน่อยเถอะ

10. Down on my knees
คำอ่าน: (ดาวน์ ออน มาย นีส์)
ความหมาย: คุกเข่าลงอ้อนวอน / ยอมศิโรราบอย่างไร้ทางสู้
ตัวอย่าง: Even if I'm down on my knees, the financial constraint remains unchanged.
คำอ่านประโยค: อี-เวน อิฟ ไอม์ ดาวน์ ออน มาย นีส์ เธอะ ไฟ-แนน-เชียล คอน-สเตรนท์ รี-เมนส์ อัน-เชนจ์ด
แปลไทย: ต่อให้ฉันต้องลงไปคุกเข่าอ้อนวอน ข้อจำกัดทางการเงินมันก็ยังคงแน่นหนาเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "Daylight – David Kushner"

"Daylight" คือเพลงที่เล่าถึงสภาวะจิตใจอันทุกข์ทรมานของมนุษย์ ยามที่ต้องติดอยู่ตรงกลางระหว่างกิเลสตัณหาแสนหอมหวานกับความรู้สึกผิดบาปทางศีลธรรม

เนื้อหาของเพลงสารภาพอย่างตรงไปตรงมาถึงความสัมพันธ์หรือพฤติกรรมบางอย่างที่เปรียบเสมือนตราบาปแสนหนักหนา (This lust is a burden) ตัวผู้ร้องรู้ดีว่าวิถีชีวิตที่เป็นอยู่กำลังนำพาตัวเองไปสู่อันตรายและความมืดมิดในอนาคต (There's darkness in the distance) ทว่าเขากลับพ่ายแพ้และไม่อาจห้ามใจต้านทานมันไว้ได้เลย เขาทั้งรักความสุขสมจากสิ่งนี้แต่ในขณะเดียวกันก็เกลียดชังความอ่อนแอของตัวเอง (I love it and hate it at the same time) โดยเปรียบเปรยว่าพวกเขากำลังยอมดื่มยาพิษรสหวานที่มาจากเถาวัลย์ต้นเดียวกัน (drink the poison from the same vine)

คำว่า "Daylight" หรือแสงตะวันในเพลงนี้ถูกใช้เป็นสัญลักษณ์แทน "ความจริง ความถูกต้อง และสายตาของพระเจ้า" ยามค่ำคืนพวกเขาอาจจะมีความสุขกับการทำตามใจตัวเอง แต่พอรุ่งสางมาถึง พวกเขากลับต้องคอยวิ่งหนีและซ่อนเร้นความผิดบาปเหล่านั้นเอาไว้ไม่ให้แสงแดดส่องลงมาสว่างวาบจนเห็นรอยแผลความจริง (Hidin' all of our sins from the daylight) ท้ายที่สุดเพลงได้สะท้อนภาพการคุกเข่าสวดอ้อนวอนขอความเมตตาจากพระเจ้า แต่ลึก ๆ แล้วมนุษย์กลับยังคงมีทิฐิและต้านทานสิ่งเย้ายวนใจไม่ไหว เป็นการยอมรับสภาพว่าตราบใดที่เรายังฝืนทำตามกิเลส เราก็ไม่มีวันเดินตามแสงสว่างของความถูกต้องได้เลย


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "Daylight" ของ David Kushner สะท้อนความจริงอันแสนเจ็บปวดในจิตใจคนเราได้ดีมาก ๆ ว่า “ศัตรูที่ยากจะต่อกรที่สุดไม่ใช่สิ่งอื่นใดภายนอก แต่คือความต้องการอันขัดแย้งที่อยู่ภายในหัวใจของเราเอง” การยอมเอาตัวเข้าไปพัวพันกับสิ่งผิดบาปหรือความสัมพันธ์ที่เป็นพิษทั้งที่รู้ว่ามันคือยาพิษ อาจจะมอบความสุขให้เราได้ชั่วคราวในมุมมืด แต่เมื่อแสงสว่างของความจริงสาดส่องเข้ามา เราก็ต้องคอยวิ่งหนีอ้างว้างอยู่ฝ่ายเดียว การกล้าเผชิญหน้ายอมรับความจริง และก้าวออกมารับแสงตะวันอย่างสง่างามคือทางออกเดียวที่จะช่วยปลดล็อกใจเราให้เป็นอิสระได้อย่างแท้จริง 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: