ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันพฤหัสบดีที่ 22 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

คำแปล คำอ่านเพลง The Nights – Avicii (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ :
 กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

มาเติมพลังใจและเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลกันเถอะ วันนี้เราจะพาทุกคนมาอัปสกิลภาษาผ่านบทเพลง EDM ระดับตำนานอย่าง "The Nights" ของ Avicii ดีเจผู้ล่วงลับที่ฝากผลงานเปลี่ยนโลกไว้ เพลงนี้มาพร้อมจังหวะสนุกสนานและเฮาส์มิวสิกผสมโฟล์กที่ฟังแล้วอยากจะลุกขึ้นมากระโดด แต่เบื้องหลังความสนุกนั้นกลับซ่อนข้อคิดชีวิตสุดลึกซึ้งที่พ่อส่งต่อให้ลูกชาย เป็นพลังบวกที่ชวนให้เราออกไปใช้ชีวิตให้คุ้มค่า

เนื้อหาของเพลงเล่าถึงคำสอนของพ่อที่เตือนสติในวัยเด็กว่าชีวิตคนเรามันสั้น แปริ๊บเดียวก็ผ่านไป ดังนั้นจงออกไปทำตามหัวใจ ไปผจญภัย และสร้างความทรงจำที่จะไม่มีวันลบเลือน นอกเหนือจากความซึ้งและความมันส์แล้ว เพลงนี้ยังมีสำนวนเด็ดๆ และประโยคเปรียบเทียบที่เอาไปปรับใช้ในชีวิตจริงได้เพียบ แนะนำให้เปิดเพลงดังๆ แล้วมาร่วมแกะคำศัพท์ไปพร้อมกันเลย 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง The Nights – Avicii




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : The Nights + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Avicii
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Once upon a younger year
(วันส์ อะพอน อะ ยังเกอร์ เยียร์)
กาลครั้งหนึ่งในวัยเยาว์

When all our shadows disappeared
(เวน ออล เอาเออะ แชโดวส์ ดิสอะเพียร์ด)
ยามที่ความกลัวมลายหายไป

The animals inside came out to play
(ดิ แอนิมอลส์ อินไซด์ เคม เอาท์ ทู เพลย์)
สัญชาตญาณความซนปลดปล่อยออกมา

Went face to face with all our fears
(เวนท์ เฟส ทู เฟส วิธ ออล เอาเออะ เฟียร์ส์)
ได้เผชิญหน้ากับความกลัวตรงๆ

Learned our lessons through the tears
(เลิร์นด เอาเออะ เลสซันส์ ธรู เดอะ เทียร์ส์)
เรียนรู้บทบาทชีวิตผ่านรอยน้ำตา

Made memories we knew would never fade
(เมด เมมโมรีส์ วี นู วูด เนเวอร์ เฟด)
สร้างความทรงจำที่ไม่มีวันเลือนหาย

One day my father—he told me
(วัน เดย์ มาย ฟาเธอร์—ฮี โทลด มี)
วันหนึ่งพ่อเคยบอกกับฉันไว้

"Son, don't let it slip away"
("ซัน, โดนท์ เล็ท อิท สลิป อะเวย์")
"ลูกเอ๋ย อย่าปล่อยให้เวลาหลุดลอยไป"

He took me in his arms, I heard him say
(ฮี ทุค มี อิน ฮิซ อาร์มส์, ไอ เฮิร์ด ฮิม เซย์)
พ่อโอบกอดฉันไว้ แล้วฉันได้ยินพ่อพูดว่า

"When you get older
("เวน ยู เก็ท โอลเดอร์)
"เมื่อลูกเติบโตขึ้น

Your wild heart will live for younger days
(ยัวร์ ไวลด์ ฮาร์ท วิล ลิฝ ฟอร์ ยังเกอร์ เดย์ส์)
หัวใจอันโลดโผนจะคิดถึงวันเก่าๆ

Think of me if ever you're afraid"
(ธิงค์ ออฟ มี อิฟ เอเวอร์ ยัวร์ อะเฟรด")
คิดถึงพ่อนะ หากวันไหนที่ลูกกลัว"

He said, "One day you'll leave this world behind
(ฮี เซด, "วัน เดย์ ยูล ลีฝ ดิส เวิลด์ บิไฮนด์)
พ่อบอกว่า "วันหนึ่งลูกต้องจากโลกนี้ไป

So, live a life you will remember"
(โซ, ลิฝ อะ ไลฟ์ ยู วิล รีเมมเบอร์")
เพราะงั้น จงใช้ชีวิตให้คุ้มค่าและน่าจดจำ"

My father told me when I was just a child
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี เเวน ไอ วอส จัสท์ อะ ชายลด์)
พ่อบอกฉันไว้ตั้งแต่ยังเป็นเด็ก

"These are the nights that never die"
("ดีส อาร์ เดอะ ไนท์ส์ แธท เนเวอร์ ดาย")
"นี่คือค่ำคืนที่จะคงอยู่ตลอดกาล"

My father told me
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี)
พ่อบอกฉันไว้แบบนั้น

"When thunder clouds start pouring down
("เวน ธันเดอร์ คลาวด์ส์ สตาร์ท พัวริง เดาน์)
"เมื่อพายุฝนฟ้าคะนองกระหน่ำลงมา

Light a fire they can't put out
(ไลท์ อะ ฟายเออร์ เด_ คานท์ พุท เอาท์)
จงจุดไฟในใจที่ไม่มีใครดับมันได้

Carve your name into those shining stars"
(คาร์ฝ ยัวร์ เนม อินทู โดส ชายนิง สตาร์ส์")
สลักชื่อของลูกไว้บนหมู่ดาวที่ทอประกาย"

He said, "Go venture far beyond the shores
(ฮี เซด, "โก เวนเจอร์ ฟาร์ บิยอนด์ เดอะ ชอร์ส์)
พ่อบอกว่า "จงออกไปผจญภัยให้ไกลสุดขอบฝั่ง

Don't forsake this life of yours
(โดนท์ ฟอร์เซก ดิส ไลฟ์ ออฟ ยัวร์ส์)
อย่าละทิ้งชีวิตที่เป็นของตัวลูกเอง

I'll guide you home no matter where you are"
(อายล์ ไกด์ ยู โฮม โน แมทเทอร์ แวร์ ยู อาร์")
พ่อจะนำทางลูกกลับบ้าน ไม่ว่าลูกจะอยู่ที่ไหน"

One day my father—he told me
(วัน เดย์ มาย ฟาเธอร์—ฮี โทลด มี)
วันหนึ่งพ่อเคยบอกกับฉันไว้

"Son, don't let it slip away"
("ซัน, โดนท์ เล็ท อิท สลิป อะเวย์")
"ลูกเอ๋ย อย่าปล่อยให้เวลาหลุดลอยไป"

When I was just a kid I heard him say
(เวน ไอ วอส จัสท์ อะ คิด ไอ เฮิร์ด ฮิม เซย์)
ตอนฉันยังเป็นเด็กน้อย ฉันได้ยินพ่อพูดว่า

"When you get older
("เวน ยู เก็ท โอลเดอร์)
"เมื่อลูกเติบโตขึ้น

Your wild heart will live for younger days
(ยัวร์ ไวลด์ ฮาร์ท วิล ลิฝ ฟอร์ ยังเกอร์ เดย์ส์)
หัวใจอันโลดโผนจะคิดถึงวันเก่าๆ

Think of me if ever you're afraid"
(ธิงค์ ออฟ มี อิฟ เอเวอร์ ยัวร์ อะเฟรด")
คิดถึงพ่อนะ หากวันไหนที่ลูกกลัว"

He said, "One day you'll leave this world behind
(ฮี เซด, "วัน เดย์ ยูล ลีฝ ดิส เวิลด์ บิไฮนด์)
พ่อบอกว่า "วันหนึ่งลูกต้องจากโลกนี้ไป

So, live a life you will remember"
(โซ, ลิฝ อะ ไลฟ์ ยู วิล รีเมมเบอร์")
เพราะงั้น จงใช้ชีวิตให้คุ้มค่าและน่าจดจำ"

My father told me when I was just a child
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี เเวน ไอ วอส จัสท์ อะ ชายลด์)
พ่อบอกฉันไว้ตั้งแต่ยังเป็นเด็ก

"These are the nights that never die"
("ดีส อาร์ เดอะ ไนท์ส์ แธท เนเวอร์ ดาย")
"นี่คือค่ำคืนที่จะคงอยู่ตลอดกาล"

My father told me
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี)
พ่อบอกฉันไว้แบบนั้น

"These are the nights that never die"
("ดีส อาร์ เดอะ ไนท์ส์ แธท เนเวอร์ ดาย")
"นี่คือค่ำคืนที่จะคงอยู่ตลอดกาล"

My father told me
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี)
พ่อบอกฉันไว้แบบนั้น

My father told me
(มาย ฟาเธอร์ โทลด มี)
พ่อบอกฉันไว้แบบนั้น


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "The Nights – Avicii"

1. Once upon a time / Once upon a...
คำอ่าน: (วันส์ อะพอน อะ...)
ความหมาย: กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว / ย้อนกลับไปในตอนที่...
ตัวอย่าง: Once upon a time, we used to hang out at this coffee shop every weekend.
คำอ่านประโยค: วันส์ อะพอน อะ ไทม์, วี ยูสต์ ทู แฮง เอาท์ แอท ดิส คอฟฟี่ ช็อป เอเวอรี วีคเอนด์
แปลไทย: กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว พวกเราเคยมานั่งเล่นที่ร้านกาแฟนี้ทุกๆ วันหยุดสุดสัปดาห์เลย

2. Slip away
คำอ่าน: (สลิป อะเวย์)
ความหมาย: หลุดลอยไป / ผ่านไปอย่างรวดเร็ว (มักใช้กับเวลาหรือโอกาส)
ตัวอย่าง: Don't let your weekend slip away without doing something you love.
คำอ่านประโยค: โดนท์ เล็ท ยัวร์ วีคเอนด์ สลิป อะเวย์ วิธเอาท์ ดูอิง ซัมธิง ยู ลัฝ
แปลไทย: อย่าปล่อยให้วันหยุดสุดสัปดาห์หลุดลอยไปโดยไม่ได้ทำในสิ่งที่คุณรักล่ะ

3. Wild heart
คำอ่าน: (ไวลด์ ฮาร์ท)
ความหมาย: หัวใจที่รักอิสระ / คนที่ชอบทำตามใจตัวเองและไม่ยอมอยู่ในกรอบเดิมๆ
ตัวอย่าง: Even though she works a desk job, she still has a wild heart for travel.
คำอ่านประโยค: อีเฝิน โด ชี เวิร์คส์ อะ เดสก์ จ็อบ, ชี สติล แฮส อะ ไวลด์ ฮาร์ท ฟอร์ แทรเฝิล
แปลไทย: ถึงแม้ว่าเธอจะทำงานออฟฟิศนั่งโต๊ะ แต่เธอก็ยังคงมีหัวใจที่รักอิสระและรักการเดินทางท่องเที่ยวอยู่เสมอ

4. Leave behind
คำอ่าน: (ลีฝ บิไฮนด์)
ความหมาย: ทิ้งไว้ข้างหลัง / จากบางสิ่งหรือบางคนมา
ตัวอย่าง: Remember to check your seat so you don't leave your phone behind.
คำอ่านประโยค: รีเมมเบอร์ ทู เช็ค ยัวร์ ซีท โซ ยู โดนท์ ลีฝ ยัวร์ โฟน บิไฮนด์
แปลไทย: อย่าลืมตรวจสอบที่นั่งของคุณนะ จะได้ไม่ลืมทิ้งโทรศัพท์ไว้ข้างหลัง

5. Pour down
คำอ่าน: (พัว เดาน์)
ความหมาย: (ฝน) ตกกระหน่ำลงมาอย่างหนัก
ตัวอย่าง: It started to pour down just as I stepped out of the office.
คำอ่านประโยค: อิท สตาร์ทิด ทู พัว เดาน์ จัสท์ แอส ไอ สเต็ปต์ เอาท์ ออฟ ดิ ออฟฟิศ
แปลไทย: ฝนเริ่มตกกระหน่ำลงมาอย่างหนัก ทันทีที่ฉันก้าวเท้าเดินออกจากออฟฟิศ

6. Put out
คำอยาก: (พุท เอาท์)
ความหมาย: ดับไฟ / ดับความร้อนแรงของบางสิ่ง
ตัวอย่าง: The firefighters worked quickly to put out the fire in the kitchen.
คำอ่านประโยค: เดอะ ฟายเออร์ไฟท์เตอรส์ เวิร์คต์ ควิคลี ทู พุท เอาท์ เดอะ ฟายเออร์ อิน เดอะ คิทเช่น
แปลไทย: พนักงานดับเพลิงทำงานกันอย่างรวดเร็วเพื่อดับไฟที่ลุกไหม้ในห้องครัว

7. Carve your name
คำอ่าน: (คาร์ฝ ยัวร์ เนม)
ความหมาย: สลักชื่อ / สร้างผลงานให้คนจดจำ / สร้างเอกลักษณ์ของตัวเอง
ตัวอย่าง: He wants to carve his name as a successful chef in the food industry.
คำอ่านประโยค: ฮี วอนท์ส์ ทู คาร์ฝ ฮิซ เนม แอส อะ ซัคเซสฟูล เชฟ อิน เดอะ ฟู้ด อินดัสทรี
แปลไทย: เขาต้องการสร้างชื่อของตัวเองให้เป็นที่จดจำในฐานะเชฟที่ประสบความสำเร็จในวงการอาหาร

8. Venture far
คำอ่าน: (เวนเจอร์ ฟาร์)
ความหมาย: ออกเดินทางไปไกล / กล้าเสี่ยงออกไปเปิดหูเปิดตาในที่แปลกใหม่
ตัวอย่าง: On my next vacation, I want to venture far into the mountain villages.
คำอ่านประโยค: ออน มาย เน็กซ์ เฝเคชั่น, ไอ วอนท์ส์ ทู เเวนเจอร์ ฟาร์ อินทู เดอะ เมาน์เทน วิลลิจเจส
แปลไทย: ในช่วงวันหยุดพักร้อนครั้งต่อไป ฉันอยากจะลองเดินทางออกไปให้ไกลเพื่อไปเที่ยวหมู่บ้านบนภูเขาดูบ้าง

9. Forsake
คำอ่าน: (ฟอร์เซก)
ความหมาย: ละทิ้ง / ทอดทิ้ง / ละเลยสิ่งสำคัญ
ตัวอย่าง: You should never forsake your health just to finish your office work.
คำอ่านประโยค: ยู ชู๊ด เนเวอร์ ฟอร์เซก ยัวร์ เฮลธ์ จัสท์ ทู ฟินิช ยัวร์ ออฟฟิศ เวิร์ค
แปลไทย: คุณไม่ควรละทิ้งหรือละเลยสุขภาพของตัวเองเพียงเพื่อที่จะเคลียร์งานออฟฟิศให้เสร็จนะ

10. No matter where
คำอ่าน: (โน แมทเทอร์ แวร์)
ความหมาย: ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็ตาม
ตัวอย่าง: No matter where you go in this city, you can always find good street food.
คำอ่านประโยค: โโน แมทเทอร์ แวร์ ยู โก อิน ดิส ซิตี้, ยู แคน ออลเวย์ส์ ไฟนด์ กู๊ด สตรีท ฟู้ด
แปลไทย: ไม่ว่าคุณจะเดินทางไปที่ไหนในเมืองนี้ คุณก็สามารถหาอาหารสตรีทฟู้ดอร่อยๆ ทานได้เสมอเลย

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "The Nights – Avicii"

เพลงนี้ส่งต่อพลังบวกแบบเต็มสูบผ่านมุมมองของคนเป็นพ่อที่อยากให้ลูกรักใช้ชีวิตให้คุ้มที่สุด เพราะเวลาของมนุษย์เรามีจำกัด

ตัวเพลงเปิดมาด้วยความทรงจำวัยเด็กและการเผชิญหน้ากับความกลัว ก่อนจะเข้าสู่แกนหลักของเพลงคือคำสอนของพ่อที่เตือนว่า อย่าปล่อยให้เวลาหลุดลอยไปเปล่าๆ (don't let it slip away) พ่ออยากให้ลูกก้าวออกไปเจอโลกกว้าง ออกไปผจญภัยให้ไกลเกินกว่าชายฝั่งเดิมๆ ที่คุ้นเคย (venture far beyond the shores) เพื่อค้นหาตัวเองและสร้างความทรงจำที่น่าประทับใจเอาไว้ เพราะเมื่อเราแก่ตัวลง หัวใจที่เคยโลดโผนในอดีตนี่แหละที่จะเป็นพลังหล่อเลี้ยงและทำให้เรายิ้มได้เมื่อคิดถึงมัน

นอกจากนี้พ่อยยังสอนวิธีรับมือกับปัญหาชีวิต โดยเปรียบเทียบว่าถ้าวันไหนเจออุปสรรคหนักหนาเหมือนพายุฝนกระหน่ำ (thunder clouds start pouring down) ก็ขอให้สร้างพลังใจหรือจุดไฟในตัวเองให้ลุกโชนจนไม่มีใครมาดับมันได้ และจงทำตามความฝันเพื่อฝากชื่อไว้บนดวงดาว สิ่งที่ซึ้งมากๆ คือพ่อบอกว่าไม่ว่าลูกจะเดินทางไปไกลแค่ไหน หรือจะหลงทางในโลกที่โหดร้ายยังไง พ่อก็พร้อมจะเป็นเข็มทิศนำทางลูกกลับบ้านเสมอ ท่อนฮิตที่ร้องว่าค่ำคืนที่ไม่มีวันตาย (These are the nights that never die) เลยหมายถึงการใช้ชีวิตสร้างความทรงจำดีๆ ร่วมกับคนที่เรารัก จนทำให้ช่วงเวลานั้นกลายเป็นอมตะและอยู่ในใจเราไปตลอดกาล


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างทุกคน 🎧

เพลง "The Nights" ของ Avicii ช่วยปลุกพลังใจให้เราตระหนักได้ดีมากๆ เลยว่า “ชีวิตเรามันสั้นเกินกว่าจะปล่อยให้ผ่านไปวันๆ โดยไม่ได้ทำอะไรตามใจฝัน” ลองเอาคำสอนในเพลงนี้ไปปรับใช้ กล้าก้าวออกจากเซฟโซนเพื่อไปสร้าง 'ค่ำคืนที่ไม่มีวันตาย' ในแบบของตัวเองดูนะ หวังว่าทุกคนจะได้รับแรงผลักดันดีๆ ในการใช้ชีวิต พร้อมเก็บเกี่ยวคำศัพท์และสำนวนเจ๋งๆ ไปฝึกพูดฝึกร้องกันเยอะๆ เลย

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: