ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันจันทร์ที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2566

คำแปล คำอ่านเพลง girls like me don’t cry – thuy (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ : กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

บางครั้งความเข้มแข็งก็เป็นแค่หน้ากากที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อซ่อนความเปราะบางเอาไว้ข้างใน ชวนทุกคนมาดำดิ่งไปกับความรู้สึกซับซ้อนของคนขี้เหงาที่ชอบเก็บซ่อนน้ำตาผ่านบทเพลง "girls like me don't cry" ของ thuy ที่ถ่ายทอดอารมณ์ความอัดอั้นออกมาได้อย่างลึกซึ้ง บทเพลงสไตล์อาร์แอนด์บีป็อปฟังสบายนี้จะสะกิดให้ทุกคนกล้าเผชิญหน้ากับความอ่อนแอของตัวเอง โดยไม่ต้องคอยทำตัวเก่งตลอดเวลา

เนื้อหาของเพลงพูดถึงคนที่ภายนอกดูสู้ชีวิต ดูไม่มีวันร้องไห้ แต่แท้จริงแล้วก็แค่แกล้งทำเป็นเข้มแข็งเพื่อไม่ให้ใครเห็นมุมที่แตกสลาย เป็นเพลงที่เข้าอกเข้าใจคนเซนซิทีฟที่มักจะเก็บความรู้สึกไว้คนเดียว ใครที่กำลังแบกความรู้สึกหนักอึ้งเอาไว้ ลองเปิดเพลงนี้ฟังคลอไปด้วย ปล่อยใจให้สบาย แล้วมาเรียนรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษที่ซ่อนอยู่ในเนื้อเพลงสุดกินใจนี้ไปด้วยกัน

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง girls like me don't cry – thuy




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : girls like me don't cry + คำอ่านไทย
ศิลปิน : thuy
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Tell me that you keep me safe and never let this fade away
(เทล มี แดท ยู คีพ มี เซฟ แอนด์ เนฟเวอร์ เลท ดิส เฟด อะเวย์)
บอกฉันสิว่าคุณจะปกป้องฉันและไม่ปล่อยให้รักนี้จางหายไป

I'm hiding out so they don't see this part of me
(ไอม์ ไฮดิง เอาท์ โซ เดย์ โดนท์ ซี ดิส พาร์ท ออฟ มี)
ฉันกำลังซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็นมุมอ่อนแอของฉัน

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

Tell me that you keep me safe and never let this fade away
(เทล มี แดท ยู คีพ มี เซฟ แอนด์ เนฟเวอร์ เลท ดิส เฟด อะเวย์)
บอกฉันสิว่าคุณจะปกป้องฉันและไม่ปล่อยให้รักนี้จางหายไป

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

Lost in the city both eyes wide
(ลอสท์ อิน เดอะ ซิตี้ โบธ อายส ไวด์)
หลงทางอยู่ในเมืองใหญ่ด้วยดวงตาที่เบิกกว้าง

Ran right through all my options
(แรน ไรท์ ทรู ออล มาย ออปชันส)
วิ่งวุ่นจนหมดหนทางไปต่อแล้ว

Can't seem to keep my eyes both dry
(แคนท์ ซีม ทู คีพ มาย อายส โบธ ดราย)
ดูเหมือนจะกลั้นน้ำตาเอาไว้ไม่ได้อีกต่อไป

Got tissues in my pocket
(กอท ทิชชูส อิน มาย พ็อกเก็ต)
เตรียมทิชชู่ไว้ในกระเป๋าพร้อมเลย

I'm sensitive
(ไอม์ เซนซิทีฟ)
ฉันเป็นคนอ่อนไหวง่าย

Prolly wanna duck when I throw a fit
(พรอบลี วอนนา ดัค เวน ไอ โทรว์ อะ ฟิท)
เธอคงอยากหลบให้พ้นเวลาฉันเหวี่ยงแน่ๆ

Been through some shit
(บีน ทรู ซัม ชิท)
ฉันผ่านเรื่องแย่ๆ มาเยอะ

Wear my heart on my sleeve so it's hard to miss
(แวร์ มาย ฮาร์ท ออน มาย สลีฟ โซ อิทส ฮาร์ด ทู มิส)
ฉันเป็นพวกเก็บความรู้สึกไม่เก่ง ใครเห็นก็ดูออก

Tell me that you keep me safe and never let this fade away
(เทล มี แดท ยู คีพ มี เซฟ แอนด์ เนฟเวอร์ เลท ดิส เฟด อะเวย์)
บอกฉันสิว่าคุณจะปกป้องฉันและไม่ปล่อยให้ความรู้สึกนี้จางหายไป

I'm hiding out so they don't see this part of me
(ไอม์ ไฮดิง เอาท์ โซ เดย์ โดนท์ ซี ดิส พาร์ท ออฟ มี)
ฉันกำลังซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็นมุมนี้ของฉัน

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry (crybaby)
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย - ครายเบบี้)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ (ยัยขี้แยเอ๊ย)

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

Tell me that you keep me safe and never let this fade away
(เทล มี แดท ยู คีพ มี เซฟ แอนด์ เนฟเวอร์ เลท ดิส เฟด อะเวย์)
บอกฉันสิว่าคุณจะปกป้องฉันและไม่ปล่อยให้มันจางหายไป

I'm hiding out so they don't see this part of me
(ไอม์ ไฮดิง เอาท์ โซ เดย์ โดนท์ ซี ดิส พาร์ท ออฟ มี)
ฉันกำลังซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็นความอ่อนแอของฉัน

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

They say girl don't cry
(เดย์ เซย์ เกิร์ล โดนท์ คราย)
ใครๆ ก็บอกว่าเกิดเป็นหญิงอย่าน้ำตาตก

Try to keep my head up high
(ทราย ทู คีพ มาย เฮด อัพ ไฮ)
พยายามเชิดหน้าหยิ่งทะนงเข้าไว้

Smile like it's alright
(สไมล์ ไลค์ อิทส ออลไรท์)
ยิ้มรับเหมือนว่าทุกอย่างกำลังไปได้สวย

But all I want to do is hide
(บัท ออล ไอ วอนท์ ทู ดู อีส ไฮด์)
แต่จริงๆ แล้วฉันแค่อยากจะมุดหัวหนี

Gotta let it go
(ก้อตต้า เลท อิท โก)
คงต้องปลดปล่อยมันออกมาบ้าง

Don't wanna keep this all inside
(โดนท์ วอนนา คีพ ดิส ออล อินไซด์)
ไม่อยากเก็บกดทุกอย่างไว้ข้างในอีกแล้ว

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry (crybaby)
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย - ครายเบบี้)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ (ยัยขี้แยเอ๊ย)

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก

Tell me that you keep me safe and never let this fade away
(เทล มี แดท ยู คีพ มี เซฟ แอนด์ เนฟเวอร์ เลท ดิส เฟด อะเวย์)
บอกฉันสิว่าคุณจะปกป้องฉันและไม่ปล่อยให้รักนี้จางหายไป

Girls like me don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันไม่ร้องไห้หรอก

Girls like me pretend we don't cry
(เกิร์ลส ไลค์ มี พรีเทนด์ วี โดนท์ คราย)
ผู้หญิงอย่างฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าไม่ร้องไห้ต่างหาก


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "girls like me don't cry – thuy"

1. Keep me safe
คำอ่าน: (คีพ มี เซฟ)
ความหมาย: ดูแลให้ปลอดภัย / ปกป้องฉัน
ตัวอย่าง: He bought a sturdy helmet to keep me safe while riding the motorcycle.
คำอ่านประโยค: ฮี บอท อะ สเทอร์ดี เฮลเมท ทู คีพ มี เซฟ ไวล ไรดิง เดอะ มอเตอร์ไซเคิล
แปลไทย: เขาซื้อหมวกกันน็อกสุดแข็งแรงมาเพื่อให้ฉันปลอดภัยตอนซ้อนมอเตอร์ไซค์

2. Fade away
คำอ่าน: (เฟด อะเวย์)
ความหมาย: จางหายไป / ค่อยๆ เลือนหายไป
ตัวอย่าง: The memories of our beautiful summer trip will never fade away.
คำอ่านประโยค: เดอะ เมมโมรีส ออฟ เอาเออร์ บิวติฟูล ซัมเมอร์ ทริป วิล เนเวอร์ เฟด อะเวย์
แปลไทย: ความทรงจำเกี่ยวกับทริปฤดูร้อนที่แสนสวยงามของเราจะไม่มีวันจางหายไป

3. Hiding out
คำอ่าน: (ไฮดิง เอาท์)
ความหมาย: หลบซ่อน / ซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเจอ
ตัวอย่าง: My little brother is hiding out in his bedroom because he broke mom's favorite vase.
คำอ่านประโยค: มาย ลิตเติล บราเธอร์ อีส ไฮดิง เอาท์ อิน ฮิส เบดรูม บีคอส ฮี โบรค มัมส เฟเวอริท เวส
แปลไทย: น้องชายของฉันกำลังซ่อนตัวอยู่ในห้องนอนเพราะเขาทำแจกันใบโปรดของแม่แตก

4. Pretend
คำอ่าน: (พรีเทนด์)
ความหมาย: แกล้งทำเป็น / เสแสร้ง
ตัวอย่าง: She likes to pretend she is a famous singer when she is in the shower.
คำอ่านประโยค: ชี ไลคส ทู พรีเทนด์ ชี อีส อะ เฟมัส ซิงเกอร์ เวน ชี อีส อิน เดอะ ชาวเวอร์
แปลไทย: เธอชอบแกล้งทำเป็นว่าตัวเองเป็นนักร้องดังเวลาอาบน้ำ

5. Both eyes wide
คำอ่าน: (โบธ อายส ไวด์)
ความหมาย: เบิกตากว้าง / ตื่นตระหนก / มองอย่างเต็มตา
ตัวอย่าง: The kids stared at the huge birthday cake with both eyes wide.
คำอ่านประโยค: เดอะ คิดส สแตร์ด แอท เดอะ ฮิวจ์ เบิร์ธเดย์ เค้ก วิธ โบธ อายส ไวด์
แปลไทย: เด็กๆ จ้องมองเค้กวันเกิดก้อนโตด้วยตาที่เบิกกว้าง

6. Run through options
คำอ่าน: (รัน ทรู ออปชันส)
ความหมาย: ลองใช้ทุกทางเลือก / หมดหนทาง
ตัวอย่าง: We have run through all our options to fix this computer.
คำอ่านประโยค: วี แฮฟ รัน ทรู ออล เอาเออร์ ออปชันส ทู ฟิกซ์ ดิส คอมพิวเตอร์
แปลไทย: พวกเราลองใช้มาหมดทุกวิธีแล้วเพื่อที่จะซ่อมคอมพิวเตอร์เครื่องนี้

7. Sensitive
คำอ่าน: (เซนซิทีฟ)
ความหมาย: อ่อนไหวง่าย / สะเทือนใจง่าย
ตัวอย่าง: Don't yell at him, he is very sensitive and might cry.
คำอ่านประโยค: โดนท์ เยลล์ แอท ฮิม, ฮี อีส เวรี เซนซิทีฟ แอนด์ ไมท์ คราย
แปลไทย: อย่าตะคอกใส่เขานะ เขาเป็นคนอ่อนไหวง่ายมากและอาจจะร้องไห้ได้

8. Throw a fit
คำอ่าน: (โทรว์ อะ ฟิท)
ความหมาย: หงุดหงิดโวยวาย / อาละวาด / แสดงอารมณ์ฉุนเฉียว
ตัวอย่าง: The customer started to throw a fit when he saw the wrong order.
คำอ่านประโยค: เดอะ คัสโตเมอร์ สตาร์ทเต็ด ทู โทรว์ อะ ฟิท เวน ฮี ซอว์ เดอะ รอง ออร์เดอร์
แปลไทย: ลูกค้าเริ่มโวยวายอาละวาดเมื่อเห็นว่าได้ออเดอร์ผิด

9. Wear my heart on my sleeve
คำอ่าน: (แวร์ มาย ฮาร์ท ออน มาย สลีฟ)
ความหมาย: แสดงความรู้สึกอย่างเปิดเผย / เก็บอาการไม่อยู่
ตัวอย่าง: I always wear my heart on my sleeve, so everyone knows when I'm sad.
คำอ่านประโยค: ไอ ออลเวย์ส แวร์ มาย ฮาร์ท ออน มาย สลีฟ, โซ เอฟรีวัน โนว์ส เวน ไอม์ แซด
แปลไทย: ฉันเป็นคนแสดงความรู้สึกอย่างเปิดเผยเสมอ ทุกคนก็เลยรู้หมดเวลาที่ฉันเศร้า

10. Head up high
คำอ่าน: (เฮด อัพ ไฮ)
ความหมาย: เชิดหน้าขึ้น / ภาคภูมิใจ / ไม่ย่อท้อต่อปัญหา
ตัวอย่าง: Even if you fail the test, keep your head up high and try again next time.
คำอ่านประโยค: อีเวน อิฟ ยู เฟล เดอะ เทสต์, คีพ ยัวร์ เฮด อัพ ไฮ แอนด์ ทราย อะเกน เน็กซ์ ไทม์
แปลไทย: ถึงแม้ว่าเธอจะสอบตก ก็จงเชิดหน้าสู้ต่อไปแล้วลองใหม่ในครั้งหน้านะ

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "girls like me don't cry – thuy"

"girls like me don't cry" คือการระบายความในใจของคนที่เหนื่อยกับการต้องคอยทำตัวเข้มแข็งอยู่ตลอดเวลา

เนื้อเพลงบอกเล่าถึงความรู้สึกของคนที่พยายามสร้างเกราะป้องกันตัวเองจากการถูกทำร้าย ไม่กล้าแสดงความอ่อนแอให้ใครเห็น (I'm hiding out so they don't see this part of me) ภายนอกดูเหมือนเป็นผู้หญิงแกร่งที่ไม่รู้จักการร้องไห้ แต่ความจริงคือแค่เสแสร้งเก่ง (Girls like me pretend we don't cry) ลึกๆ แล้วเธอเป็นคนอ่อนไหวง่ายมาก และผ่านเรื่องราวแย่ๆ มาเยอะจนรู้สึกกลัว (Been through some shit) เธอแค่อยากได้ใครสักคนที่คอยอยู่เคียงข้าง ทำให้รู้สึกปลอดภัย และมั่นใจมากพอที่จะกล้าปลดปล่อยความรู้สึกที่แท้จริงออกมา

ภาพรวมของเพลงนี้สะท้อนมุมมองว่า บางทีคนที่ดูเหมือนจะรับมือกับทุกอย่างได้เก่งที่สุด อาจจะเป็นคนที่ต้องการการโอบกอดและที่พักพิงใจมากที่สุดเช่นกัน ไม่จำเป็นต้องเชิดหน้าฝืนยิ้มตลอดเวลา (Try to keep my head up high) การยอมรับว่าตัวเองกำลังอ่อนแอและร้องไห้ออกมาบ้าง ก็เป็นแค่อีกมุมหนึ่งของความเป็นมนุษย์


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "girls like me don't cry" ของ thuy เป็นเหมือนตัวแทนหมู่บ้านของคนที่ชอบแบกความเข้มแข็งเอาไว้คนเดียว ว่า “การร้องไห้ไม่ได้แปลว่าเราพ่ายแพ้เสมอไป บางครั้งมันก็แค่การระบายเพื่อให้เราพร้อมจะก้าวเดินต่อ” หวังว่าบทเพลงนี้จะช่วยปลอบประโลมจิตใจของคนที่กำลังฝืนยิ้มให้ตัวเองอยู่หน้ากระจก ให้กล้าที่จะซื่อสัตย์กับความรู้สึกของตัวเองมากขึ้น และหวังว่าทุกคนจะได้เรียนรู้คำศัพท์รวมถึงประโยคภาษาอังกฤษดีๆ เพื่อนำไปใช้ในชีวิตประจำวันกันนะ 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: