ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2563

คำแปล คำอ่านเพลง Listen – Beyoncé (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ : กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

ปลดปล่อยเสียงความอัดอั้นในใจที่ถูกกดทับมานาน แล้วมาเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลกัน! โพสต์นี้จะพาทุกคนไปแกะศัพท์และฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงทรงพลังระดับตำนานอย่าง "Listen" ของ Beyoncé ดีว่าสาวเสียงทรงพลัง เพลงนี้ถ่ายทอดความเจ็บปวดของการถูกควบคุม ความอึดอัดที่ไม่มีใครยอมรับฟัง และความกล้าหาญที่จะก้าวออกมาตามหาเสียงที่แท้จริงของตัวเอง

เนื้อหาของเพลงเต็มไปด้วยอารมณ์ของการระเบิดพลังและการยืนหยัดเพื่อความฝัน เป็นเพลงที่ไม่เพียงแต่สะเทือนอารมณ์คนฟังด้วยไลน์ประสานและพลังเสียง แต่ยังอัดแน่นไปด้วยคำศัพท์และสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับการก้าวข้ามอุปสรรคและการค้นหาตัวตน แนะนำให้เปิดเพลงคลอไปด้วยเพื่อฝึกทักษะการฟังและจับอารมณ์ของคำศัพท์ พร้อมแล้วมาร่วมเรียนรู้ไปด้วยกันเลย 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง Listen – Beyoncé




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Listen + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Beyoncé
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Listen to the song here in my heart
(ลิสเซิน ทู เธอะ ซอง เฮียร์ อิน มาย ฮาร์ท)
ฟังบทเพลงตรงนี้ในใจฉันสิ

A melody I start but can't complete
(อะ เมล-ละ-ดี ไอ สตาร์ท บัท แคนท์ คอม-พลีท)
ทำนองที่ฉันเริ่มแต่ทำไม่จบ

Listen to the sound from deep within
(ลิสเซิน ทู เธอะ ซาวนด์ ฟรอม ดีพ วิธ-อิน)
ฟังเสียงที่ดังจากส่วนลึกข้างใน

It's only beginning to find release
(อิทส์ โอน-ลี บิ-กิน-นิง ทู ไฟนด์ รี-ลีส)
มันเพิ่งจะเริ่มถูกปลดปล่อยออกมา

Oh, the time has come for my dreams to be heard
(โอ, เธอะ ไทม์ แฮซ คัม ฟอร์ มาย ดรีมส์ ทู บี เฮิร์ด)
โอ้ ถึงเวลาที่ฝันฉันต้องมีคนได้ยิน

They will not be pushed aside and turned
(เธย์ วิล น็อท บี พุชท์ อะ-ไซด์ แอนด์ เทิร์นด์)
มันจะไม่ถูกผลักไสหรือแปรเปลี่ยน

Into your own
(อิน-ทู ยัวร์ โอน)
ให้กลายเป็นความฝันของเธอ

All 'cause you won't listen
(ออล คอส ยู โวนท์ ลิสเซิน)
ทั้งหมดก็เพราะเธอไม่เคยยอมฟัง

Listen
(ลิสเซิน)
ฟังนะ

I am alone at a crossroads
(ไอ แอม อะ-โลน แอ็ท อะ ครอส-โรดส์)
ฉันโดดเดี่ยวอยู่ตรงทางแยกชีวิต

I'm not at home in my own home
(ไอม์ น็อท แอ็ท โฮม อิน มาย โอน โฮม)
ฉันไม่รู้สึกอุ่นใจแม้ในบ้านตัวเอง

And I've tried and tried
(แอนด์ ไอฝ ไทรด์ แอนด์ ไทรด์)
และฉันก็พยายามแล้วพยายามเล่า

To say what's on my mind
(ทู เซย์ ว็อทส์ ออน มาย ไมนด์)
เพื่อพูดสิ่งที่อยู่ในใจออกมา

You should have known
(ยู ชูด แฮฝ โนน)
เธอควรจะรับรู้มันได้ตั้งนานแล้ว

Oh, now I'm done believing you
(โอ, นาว ไอม์ ดัน บิ-ลีฝ-ฝิง ยู)
โอ้ ตอนนี้ฉันเลิกเชื่อใจเธอแล้ว

You don't know what I'm feeling
(ยู โดนท์ โน ว็อท ไอม์ ฟีล-ลิง)
เธอไม่เคยรู้เลยว่าฉันรู้สึกยังไง

I'm more than what you made of me
(ไอม์ มอร์ แดน ว็อท ยู เมด ออฟ มี)
ฉันมีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณขีดเส้นไว้

I followed the voice you gave to me
(ไอ ฟอล-โลว์ด เธอะ วอยส์ ยู เกฝ ทู มี)
ฉันยอมเดินตามเสียงที่เธอยัดเยียดให้

But now I gotta find my own
(บัท นาว ไอ ก็อททา ไฟนด์ มาย โอน)
แต่ตอนนี้ฉันต้องหาเสียงตัวเองให้เจอ

You should have listened
(ยู ชูด แฮฝ ลิสเซินด์)
เธอควรจะยอมรับฟังกันบ้าง

There is someone here inside
(แดร์ อิส ซัมวัน เฮียร์ อิน-ไซด์)
ยังมีใครบางคนอยู่ตรงนี้ข้างใน

Someone I thought had died
(ซัมวัน ไอ ธอท แฮด ดายด์)
ใครคนนั้นที่ฉันคิดว่าตายไปแล้ว

So long ago
(โซ ลอง อะ-โก)
เมื่อนานแสนนานมาแล้ว

Oh, I'm screaming out, and my dreams will be heard
(โอ, ไอม์ สครีม-มิง เอาท์, แอนด์ มาย ดรีมส์ วิล บี เฮิร์ด)
โอ้ ฉันกำลังกรีดร้องและฝันฉันต้องมีคนได้ยิน

They will not be pushed aside or worse
(เธย์ วิล น็อท บี พุชท์ อะ-ไซด์ ออร์ เวิร์ส)
มันจะไม่ถูกผลักไสหรือแย่กว่านั้น

Into your own
(อิน-ทู ยัวร์ โอน)
คือกลายเป็นความฝันของเธอ

All 'cause you won't listen
(ออล คอส ยู โวนท์ ลิสเซิน)
ทั้งหมดก็เพราะเธอไม่ยอมฟัง

Listen
(ลิสเซิน)
ฟังนะ

I am alone at a crossroads
(ไอ แอม อะ-โลน แอ็ท อะ ครอส-โรดส์)
ฉันโดดเดี่ยวอยู่ตรงทางแยกชีวิต

I'm not at home in my own home
(ไอม์ น็อท แอ็ท โฮม อิน มาย โอน โฮม)
ฉันไม่รู้สึกอุ่นใจแม้ในบ้านตัวเอง

And I've tried and tried
(แอนด์ ไอฝ ไทรด์ แอนด์ ไทรด์)
และฉันก็พยายามแล้วพยายามเล่า

To say what's on my mind
(ทู เซย์ ว็อทส์ ออน มาย ไมนด์)
เพื่อพูดสิ่งที่อยู่ในใจออกมา

You should have known
(ยู ชูด แฮฝ โนน)
เธอควรจะรับรู้มันได้ตั้งนานแล้ว

Oh, now I'm done believing you
(โอ, นาว ไอม์ ดัน บิ-ลีฝ-ฝิง ยู)
โอ้ ตอนนี้ฉันเลิกเชื่อใจเธอแล้ว

You don't know what I'm feeling
(ยู โดนท์ โน ว็อท ไอม์ ฟีล-ลิง)
เธอไม่เคยรู้เลยว่าฉันรู้สึกยังไง

I'm more than what you made of me
(ไอม์ มอร์ แดน ว็อท ยู เมด ออฟ มี)
ฉันมีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณขีดเส้นไว้

I followed the voice you gave to me
(ไอ ฟอล-โลว์ด เธอะ วอยส์ ยู เกฝ ทู มี)
ฉันยอมเดินตามเสียงที่เธอยัดเยียดให้

But now I gotta find my own
(บัท นาว ไอ ก็อททา ไฟนด์ มาย โอน)
แต่ตอนนี้ฉันต้องหาเสียงตัวเองให้เจอ

I don't know where I belong
(ไอ โดนท์ โน แวร์ ไอ บิ-ลอง)
ฉันไม่รู้ว่าที่ของฉันคือที่ไหน

But I'll be moving on
(บัท อายล์ บี มูฝ-ฝิง ออน)
แต่ฉันจะก้าวเดินต่อไปข้างหน้า

If you don't
(อิฟ ยู โดนท์)
ถ้าเธอไม่ก้าวไป

If you won't
(อิฟ ยู โวนท์)
หากเธอไม่ยอมไป

Listen to the song here in my heart
(ลิสเซิน ทู เธอะ ซอง เฮียร์ อิน มาย ฮาร์ท)
ฟังบทเพลงตรงนี้ในใจฉันสิ

A melody I start
(อะ เมล-ละ-ดี ไอ สตาร์ท)
ทำนองเพลงที่ฉันเป็นคนเริ่ม

But I will complete
(บัท ไอ วิล คอม-พลีท)
และฉันนี่แหละจะสานมันให้จบ

Oh, now I'm done believing you
(โอ, นาว ไอม์ ดัน บิ-ลีฝ-ฝิง ยู)
โอ้ ตอนนี้ฉันเลิกเชื่อใจเธอแล้ว

You don't know what I'm feeling
(ยู โดนท์ โน ว็อท ไอม์ ฟีล-ลิง)
เธอไม่เคยรู้เลยว่าฉันรู้สึกยังไง

I'm more than what you've made of me
(ไอม์ มอร์ แดน ว็อท ยูฝ เมด ออฟ มี)
ฉันมีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณขีดเส้นไว้

I followed the voice you think you gave to me
(ไอ ฟอล-โลว์ด เธอะ วอยส์ ยู ธิงค์ ยู เกฝ ทู มี)
ฉันยอมเดินตามเสียงที่เธอคิดว่ามอบให้ฉัน

But now I gotta find my own
(บัท นาว ไอ ก็อททา ไฟนด์ มาย โอน)
แต่ตอนนี้ฉันต้องหาเสียงตัวเองให้เจอ

My own
(มาย โอน)
เสียงที่เป็นของฉันเอง


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Listen – Beyoncé"

1. Deep within
คำอ่าน: (ดีพ วิธ-อิน)
ความหมาย: จากส่วนลึกข้างใน / ก้นบึ้งของหัวใจหรือจิตใจ
ตัวอย่าง: I knew deep within that I had to make a change in my career.
คำอ่านประโยค: ไอ นู ดีพ วิธ-อิน แธท ไอ แฮด ทู เมค อะ เชนจ์ อิน มาย คะ-เรียร์
แปลไทย: ฉันรู้ดีจากส่วนลึกข้างในว่าฉันจำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทางอาชีพของตัวเองแล้ว

2. Find release
คำอ่าน: (ไฟนด์ รี-ลีส)
ความหมาย: ปลดปล่อยออกไป / หาทางระบาย (อารมณ์, ความเครียด)
ตัวอย่าง: Running after work helps me find release from a stressful day.
คำอ่านประโยค: รัน-นิง อาฟ-เตอร์ เวิร์ค เฮลป์ส์ มี ไฟนด์ รี-ลีส ฟรอม อะ สเตรส-ฟูล เดย์
แปลไทย: การวิ่งหลังเลิกงานช่วยให้ฉันได้ปลดปล่อยความเครียดจากวันที่เหนื่อยล้าออกไป

3. Push aside
คำอ่าน: (พุช อะ-ไซด์)
ความหมาย: ผลักไส / เพิกเฉย / ไม่ให้ความสำคัญ
ตัวอย่าง: Don't push aside your health just because you are busy with your project.
คำอ่านประโยค: โดนท์ พุช อะ-ไซด์ ยัวร์ เฮลธ์ จัสท์ บิ-คอส ยู อาร์ บิ-ซี วิธ ยัวร์ พรอ-เจ็คท์
แปลไทย: อย่าเพิกเฉยต่อสุขภาพของตัวเองเพียงเพราะว่าคุณกำลังยุ่งกับโปรเจกต์งานนะ

4. At a crossroads
คำอ่าน: (แอ็ท อะ ครอส-โรดส์)
ความหมาย: อยู่ตรงทางแยก / อยู่ในช่วงเวลาสำคัญที่ต้องตัดสินใจเลือกเส้นทางชีวิต
ตัวอย่าง: After graduation, she found herself at a crossroads between joining a company or studying abroad.
คำอ่านประโยค: อาฟ-เตอร์ แกรด-จู-เอ-ชัน, ชี ฟาวนด์ เฮอร์-เซลฟ์ แอ็ท อะ ครอส-โรดส์ บี-ทวีน จอย-นิง อะ คัม-พะ-นี ออร์ สตัด-ดี-อิง อะ-บรอด
แปลไทย: หลังเรียนจบ เธอพบว่าตัวเองอยู่ตรงทางแยกที่ต้องเลือกระหว่างการเข้าทำงานในบริษัทหรือการไปเรียนต่อต่างประเทศ

5. Not at home
คำอ่าน: (น็อท แอ็ท โฮม)
ความหมาย: ไม่สะดวกใจ / รู้สึกอึดอัด / ไม่เป็นตัวของตัวเอง (ในบริบทอุปมาอุปไมย)
ตัวอย่าง: I felt not at home at the formal party last night because I didn't know anyone.
คำอ่านประโยค: ไอ เฟลท์ น็อท แอ็ท โฮม แอ็ท เธอะ ฟอร์-มอล พาร์-ที ลาสท์ ไนท์ บิ-คอส ไอ ดิด-เดนท์ โน แอน-นี-วัน
แปลไทย: ฉันรู้สึกอึดอัดและไม่เป็นตัวเองเลยในงานปาร์ตี้ที่เป็นทางการเมื่อคืนนี้เพราะฉันไม่รู้จักใครสักคน

6. On my mind
คำอยาก: (ออน มาย ไมนด์)
ความหมาย: อยู่ในใจ / อยู่ในความคิด / เรื่องที่กำลังคิดหรือกังวลอยู่
ตัวอย่าง: You have been on my mind all day; is everything okay with you?
คำอ่านประโยค: ยู แฮฝ บีน ออน มาย ไมนด์ ออล เดย์; อิส เอฝ-รี-ธิง โอ-เค วิธ ยู
แปลไทย: เธอเข้ามาอยู่ในความคิดของฉันทั้งวันเลย มีเรื่องอะไรไม่สบายใจหรือเปล่า

7. Done believing
คำอ่าน: (ดัน บิ-ลีฝ-ฝิง)
ความหมาย: เลิกเชื่อ / หมดความเชื่อใจ / ไม่หลงเชื่ออีกต่อไป
ตัวอย่าง: I am completely done believing his excuses for coming late.
คำอ่านประโยค: ไอม์ คอม-พลีท-ลี ดัน บิ-ลีฝ-ฝิง ฮิซ เอ็กส์-คิว-เซส ฟอร์ คัม-มิง เลท
แปลไทย: ฉันเลิกเชื่อข้อแก้ตัวในการมาสายของเขาแบบร้อยเปอร์เซ็นต์แล้วล่ะ

8. Made of me
คำอ่าน: (เมด ออฟ มี)
ความหมาย: สิ่งที่คนอื่นกำหนดให้เราเป็น / การหล่อหลอมหรือตีกรอบตัวเราโดยคนอื่น
ตัวอย่าง: I want to be independent and show that I am more than what society made of me.
คำอ่านประโยค: ไอ วอนท์ ทู บี อิน-ดี-เพน-เดนท์ แอนด์ โชว์ แธท ไอม์ มอร์ แดน ว็อท โซ-ไซ-อะ-ที เมด ออฟ มี
แปลไทย: ฉันอยากพึ่งพาตัวเองและพิสูจน์ให้เห็นว่าฉันมีอะไรมากกว่าที่สังคมคอยตีกรอบเอาไว้

9. Moving on
คำอ่าน: (มูฝ-ฝิง ออน)
ความหมาย: ก้าวเดินต่อไปข้างหน้า / ปล่อยวางอดีตแล้วเริ่มต้นใหม่
ตัวอย่าง: Breaking up was painful, but she is finally moving on with her life.
คำอ่านประโยค: เบรก-คิง อัพ วอส เพน-ฟูล, บัท ชี อิซ ไฟ-นัล-ลี มูฝ-ฝิง ออน วิธ เฮอร์ ไลฟ์
แปลไทย: การเลิกรามันเจ็บปวดนะ แต่ในที่สุดเธอก็กำลังก้าวเดินต่อไปข้างหน้ากับชีวิตของเธอแล้ว

10. Belong
คำอ่าน: (บิ-ลอง)
ความหมาย: อยู่ในที่ที่ถูกต้อง / เหมาะสมกับ / เป็นส่วนหนึ่งของ
ตัวอย่าง: Put the book back where it belongs after you finish reading it.
คำอ่านประโยค: พุท เธอะ บุ๊ค แบ็ค แวร์ อิต บิ-ลองส์ อาฟ-เตอร์ ยู ฟิ-นิช รี-ดิง อิต
แปลไทย: เอาหนังสือกลับไปวางในที่ที่มันควรอยู่ด้วยนะหลังจากที่คุณอ่านมันเสร็จแล้ว

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "Listen – Beyoncé"

Listen บอกเล่าเรื่องราวของการตื่นรู้และการทวงคืนอิสรภาพในชีวิตของคนที่เคยยอมจำนนต่อการบงการของคนอื่นมาอย่างยาวนาน

ใจความสำคัญของเพลงคือการระบายความอึดอัดใจที่ผู้ร้องพยายามส่งเสียงและแสดงตัวตนออกมา แต่กลับถูกคนรักหรือผู้มีอำนาจมองข้ามและผลักไสความฝันเหล่านั้นไปอยู่ใต้ร่มเงาของตัวเอง (All 'cause you won't listen) การต้องทนอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ขาดความเข้าใจทำให้เกิดความรู้สึกโดดเดี่ยวและแปลกแยก ราวกับยืนอยู่ตรงทางแยกที่ไร้ทางออกและไม่รู้สึกปลอดภัยแม้แต่ในบ้านของตัวเอง ตัวเพลงเปรียบเปรยถึงเสียงสะท้อนจากก้นบึ้ง (sound from deep within) และตัวตนเดิมที่คิดว่าสูญสิ้นไปแล้วว่ากำลังฟื้นคืนกลับมาอีกครั้ง เพื่อปฏิเสธกรอบเกณฑ์และเสียงของคนอื่นที่เคยครอบงำชีวิต (I followed the voice you gave to me) และพร้อมที่จะก้าวเดินไปข้างหน้าเพื่อตามหาเส้นทางที่เป็นของตัวเองอย่างแท้จริง

การย้ำคำว่า "Listen" ตลอดทั้งเพลง ไม่ใช่แค่การขอร้องให้ฟัง แต่เป็นการประกาศกร้าวอย่างทรงพลังว่าต่อจากนี้ไป ความฝันและตัวตนของผู้ร้องจะต้องมีคนรับรู้ และหากอีกฝ่ายยังเลือกที่จะปิดหูปิดตาและไม่ยอมเติบโตไปด้วยกัน ผู้ร้องก็พร้อมที่จะเดินจากไปเพื่อสานทำนองเพลงชีวิตของตัวเองให้จบสมบูรณ์ด้วยมือของตัวเอง


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "Listen" ของ Beyoncé มอบบทเรียนชีวิตที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับการเห็นคุณค่าในตัวเองว่า การซื่อสัตย์ต่อเสียงหัวใจและความฝันของตัวเองคือสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิต การยอมให้คนอื่นมาบงการหรือตีกรอบอาจทำให้เราสูญเสียตัวตนไปทีละน้อย แต่ความกล้าหาญที่จะลุกขึ้นมาส่งเสียงและก้าวเดินออกมาจากพื้นที่ที่ไม่มีใครฟัง จะช่วยปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระและได้พบกับชีวิตที่แท้จริง หวังว่าเพลงนี้จะสร้างพลังใจและช่วยให้ทุกคนได้คำศัพท์สำนวนดี ๆ ไปฝึกฝนประยุกต์ใช้กันนะ 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: