New York City's never looked so blue
(นิว ยอร์ก ซิ-ทีส์ เน-เวอะ ลุคด์ โซ บลู)
เมืองนิวยอร์กไม่เคยดูหม่นหมองขนาดนี้มาก่อน
My friends are smoking blunts in the bathroom
(มาย เฟรนส์ อาร์ สโม-คิง บลันท์ส์ อิน เธอะ บาธ-รูม)
เพื่อน ๆ ของฉันกำลังแอบสูบกัญชาในห้องน้ำ
They say that honest love is a cage that makes you feel free
(เดย์ เซ แธท ออน-เนสท์ ลัฟ อิซ อะ เคจ แธท เมคส์ ยู ฟีล ฟรี)
พวกเขาก็บอกว่ารักแท้คือกรงขังที่ทำให้รู้สึกมีอิสระ
And all the girls at this party are so cool
(แอนด์ ออล เธอะ เกิร์ลส์ แอท ดิส พาร์-ที อาร์ โซ คูล)
และสาว ๆ ทุกคนในปาร์ตี้นี้ต่างก็ดูเจ๋งกันทั้งนั้น
That's never been a thing that I could do
(แธทส์ เน-เวอะ บีน อะ ธิง แธท ไอ คูด ดู)
ซึ่งมันเป็นสิ่งที่ไม่เคยเข้ากับคนอย่างฉันเลย
But I can't help but imagine what you say when you speak with me
(บัท ไอ แคนท์ เฮลพ์ บัท อิ-แม-จิน วอท ยู เซ เวน ยู สปีค วิธ มี)
แต่ฉันก็อดจินตนาการไม่ได้ว่าเธอจะพูดอะไรยามคุยกับฉัน
You're a spark in the dark and my clothes all caught aflame
(ยัวร์ อะ สปาร์ก อิน เธอะ ดาร์ก แอนด์ มาย โคลธส์ ออล คอท อะ-เฟลม)
เธอคือประกายไฟในความมืดที่แผดเผาเสื้อผ้าฉันจนหมด
You should feel how I feel when somebody says your name
(ยู ชูด ฟีล ฮาว ไอ ฟีล เวน ซัม-บอ-ดี เซส ยัวร์ เนม)
เธอควรจะมารับรู้ความรู้สึกของฉันยามมีใครเรียกชื่อเธอ
I'm a car speeding down the boulevard without a brake
(ไอม์ อะ คาร์ สปีด-ดิง ดาวน์ เธอะ บูล-เลอะ-วาร์ด วิ-เธาท์ อะ เบรค)
ฉันเหมือนรถที่เหยียบคันเร่งลงถนนใหญ่โดยไม่มีเบรก
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
I'm a heart made of wax and I'm melting in the sun
(ไอม์ อะ ฮาร์ท เมด ออฟ แว็กซ์ แอนด์ ไอม์ เมลท์-ดิง อิน เธอะ ซัน)
หัวใจของฉันมันทำจากขี้ผึ้งที่กำลังละลายลงภายใต้แสงแดด
I'm a thread on your shirt that is coming undone
(ไอม์ อะ แธรด ออน ยัวร์ เชิ้ต แธท อิซ คัม-มิง อัน-ดัน)
ฉันเป็นเพียงเศษด้ายบนเสื้อเชิ้ตของเธอที่กำลังหลุดลุ่ย
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
(ไอ ฟีล ไรท์ ไอ ฟีล รอง ไอ ฟีล โท-ทัล-ลี อิน-เซน)
มันรู้สึกดี รู้สึกแย่ รู้สึกเหมือนคนบ้าไปแล้วจริง ๆ
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
Walking through the park with my head high
(วอค-คิง ธรู เธอะ พาร์ก วิธ มาย เฮด ไฮ)
เดินทอดน่องผ่านสวนสาธารณะอย่างเชิดหน้าชูตา
Past all the college girls and the drunk guys
(พาสท์ ออล เธอะ คอล-เลจ เกิร์ลส์ แอนด์ เธอะ ดรังค์ กายส์)
เดินผ่านพวกสาว ๆ มหาลัยและหนุ่ม ๆ ขี้เมาเหล่านั้น
And if there is a god, he's the bond that's between us two
(แอนด์ อิฟ แธร์ อิซ อะ ก็อด ฮีส์ เธอะ บอนด์ แธทส์ บิ-ทวีน อัส ทู)
และหากพระเจ้ามีจริง พระองค์คือสายสัมพันธ์ระหว่างเราสองคน
Seven nights alone and a skipped meal
(เซ-เวน ไนท์ส์ อะ-โลน แอนด์ อะ สคิปต์ มีล)
อยู่คนเดียวมาเจ็ดคืนแถมยังอดอาหารไปบางมื้อ
I'm sleeping in my dress and my high heels
(ไอม์ สลีป-ปิง อิน มาย เดรส แอนด์ มาย ไฮ ฮีลส์)
ฉันนอนหลับไปทั้งชุดเดรสและรองเท้าส้นสูงคู่เดิม
And I'm too shy to say what I see when I dream of you (When I dream of you)
(แอนด์ ไอม์ ทู ชาย ทู เซ วอท ไอ ซี เวน ไอ ดรีม ออฟ ยู)
และฉันก็อายเกินกว่าจะเล่าสิ่งทีเห็นยามที่ฉันฝันถึงเธอ
You're a spark in the dark and my clothes all caught aflame
(ยัวร์ อะ สปาร์ก อิน เธอะ ดาร์ก แอนด์ มาย โคลธส์ ออล คอท อะ-เฟลม)
เธอคือประกายไฟในความมืดที่แผดเผาเสื้อผ้าฉันจนหมด
You should feel how I feel when somebody says your name
(ยู ชูด ฟีล ฮาว ไอ ฟีล เวน ซัม-บอ-ดี เซส ยัวร์ เนม)
เธอควรจะมารับรู้ความรู้สึกของฉันยามมีใครเรียกชื่อเธอ
I'm a car speeding down the boulevard without a brake
(ไอม์ อะ คาร์ สปีด-ดิง ดาวน์ เธอะ บูล-เลอะ-วาร์ด วิ-เธาท์ อะ เบรค)
ฉันเหมือนรถที่เหยียบคันเร่งลงถนนใหญ่โดยไม่มีเบรก
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
I'm a heart made of wax and I'm melting in the sun
(ไอม์ อะ ฮาร์ท เมด ออฟ แว็กซ์ แอนด์ ไอม์ เมลท์-ดิง อิน เธอะ ซัน)
หัวใจของฉันมันทำจากขี้ผึ้งที่กำลังละลายลงภายใต้แสงแดด
I'm a thread on your shirt that is coming undone
(ไอม์ อะ แธรด ออน ยัวร์ เชิ้ต แธท อิซ คัม-มิง อัน-ดัน)
ฉันเป็นเพียงเศษด้ายบนเสื้อเชิ้ตของเธอที่กำลังหลุดลุ่ย
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
(ไอ ฟีล ไรท์ ไอ ฟีล รอง ไอ ฟีล โท-ทัล-ลี อิน-เซน)
มันรู้สึกดี รู้สึกแย่ รู้สึกเหมือนคนบ้าไปแล้วจริง ๆ
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
Every night like the one before
(เอฟ-วรี ไนท์ ไลค์ เธอะ วัน บิ-ฟอร์)
ทุก ๆ คืนยังคงเหมือนคืนก่อนหน้านั้น
Dream of you from like 1 to 4
(ดรีม ออฟ ยู ฟรอม ไลค์ วัน ทู โฟร์)
ฉันเอาแต่ฝันถึงเธอตั้งแต่ตีหนึ่งยันตีสี่
Positively and truly sure
(พอ-ซิ-ทิฟ-ลี แอนด์ ทรู-ลี ชัวร์)
มั่นใจอย่างที่สุดและแน่วแน่ร้อยเปอร์เซ็นต์
Nobody's wanted somebody more
(โน-บอ-ดีส์ วอนท์-เต็ด ซัม-บอ-ดี มอร์)
ไม่มีใครจะต้องการใครได้มากไปกว่านี้อีกแล้ว
It's a thing that I can't ignore
(อิตส์ อะ ธิง แธท ไอ แคนท์ อิก-นอร์)
มันคือเรื่องจริงที่ฉันไม่อาจละเลยมันได้เลย
Tell your friends that you're mine, I'm yours
(เทล ยัวร์ เฟรนส์ แธท ยัวร์ ไมน์ ไอม์ ยัวร์ส)
ไปบอกเพื่อนเธอทีว่าเธอเป็นของฉันและฉันเป็นของเธอ
With a hand on my heart, I swore
(วิธ อะ แฮนด์ ออน มาย ฮาร์ท ไอ สวอร์)
ฉันขอสาบานด้วยการเอามือทาบลงที่หัวใจ
Nobody's wanted somebody more
(โน-บอ-ดีส์ วอนท์-ถิด ซัม-บอ-ดี มอร์)
ไม่มีใครจะต้องการใครได้มากไปกว่านี้อีกแล้ว
It's a thing that I can't ignore
(อิตส์ อะ ธิง แธท ไอ แคนท์ อิก-นอร์)
มันคือเรื่องจริงที่ฉันไม่อาจละเลยมันได้เลย
Tell your friends that you're mine, I'm yours
(เทล ยัวร์ เฟรนส์ แธท ยัวร์ ไมน์ ไอม์ ยัวร์ส)
ไปบอกเพื่อนเธอทีว่าเธอเป็นของฉันและฉันเป็นของเธอ
With a hand on my heart, I swore
(วิธ อะ แฮนด์ ออน มาย ฮาร์ท ไอ สวอร์)
ฉันขอสาบานด้วยการเอามือทาบลงที่หัวใจ
I'm going crazy, I'm going mad
(ไอม์ โก-อิง เคร-ซี ไอม์ โก-อิง แมด)
ฉันกำลังจะบ้าตาย ฉันกำลังจะคลั่งแล้ว
I want you, baby, so bad
(ไอ วอนท์ ยู เบ-บี โซ แบด)
ฉันต้องการเธอเหลือเกิน ที่รัก
You're a spark in the dark and my clothes all caught aflame
(ยัวร์ อะ สปาร์ก อิน เธอะ ดาร์ก แอนด์ มาย โคลธส์ ออล คอท อะ-เฟลม)
เธอคือประกายไฟในความมืดที่แผดเผาเสื้อผ้าฉันจนหมด
You should feel how I feel when somebody says your name
(ยู ชูด ฟีล ฮาว ไอ ฟีล เวน ซัม-บอ-ดี เซส ยัวร์ เนม)
เธอควรจะมารับรู้ความรู้สึกของฉันยามมีใครเรียกชื่อเธอ
I'm a car speeding down the boulevard without a brake
(ไอม์ อะ คาร์ สปีด-ดิง ดาวน์ เธอะ บูล-เลอะ-วาร์ด วิ-เธาท์ อะ เบรค)
ฉันเหมือนรถที่เหยียบคันเร่งลงถนนใหญ่โดยไม่มีเบรก
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
I'm a heart made of wax and I'm melting in the sun
(ไอม์ อะ ฮาร์ท เมด ออฟ แว็กซ์ แอนด์ ไอม์ เมลท์-ดิง อิน เธอะ ซัน)
หัวใจของฉันมันทำจากขี้ผึ้งที่กำลังละลายลงภายใต้แสงแดด
I'm a thread on your shirt that is coming undone
(ไอม์ อะ แธรด ออน ยัวร์ เชิ้ต แธท อิซ คัม-มิง อัน-ดัน)
ฉันเป็นเพียงเศษด้ายบนเสื้อเชิ้ตของเธอที่กำลังหลุดลุ่ย
I feel right, I feel wrong, I feel totally insane
(ไอ ฟีล ไรท์ ไอ ฟีล รอง ไอ ฟีล โท-ทัล-ลี อิน-เซน)
มันรู้สึกดี รู้สึกแย่ รู้สึกเหมือนคนบ้าไปแล้วจริง ๆ
And I want you more than any stupid song could ever say
(แอนด์ ไอ วอนท์ ยู มอร์ แดน เอ-นี สตู-ปิด ซอง คูด เอ-เวอะ เซ)
และฉันต้องการเธอมากกว่าที่เพลงงี่เง่าเพลงไหนจะบรรยายได้
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น