ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันอาทิตย์ที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2569

คำแปล คำอ่านเพลง hate that i made you love me - Ariana Grande (ความหมาย และเรียนภาษาอังกฤษกับ 5 วลีต้องรู้!)

สวัสดีค่ะทุกคน! 💅✨
วันนี้พามาแกะเนื้อเพลงของคนสวยขี้รำคาญ ฟีลแบบ "สวยสร้างเรื่อง" ค่ะ เพลงนี้คือตัวแทนของคนที่ไม่ได้ตั้งใจจะบริหารเสน่ห์ แค่อยู่เฉยๆ หายใจทิ้งไปวันๆ แต่ดันมีคนมารักมาหลงซะงั้น!

เนื้อหาเพลงไม่ได้มีแค่ความมั่นหน้านะคะ แต่แอบจิกกัดความสัมพันธ์ที่เป็นพิษ (Toxic) เวลาที่มีคนมาตกหลุมรักเราด้วยความเต็มใจของเขาเอง แต่พอเขารู้สึกไม่มั่นใจ (Insecure) ก็ดันมาโยนความผิด หรือพยายามกดเราให้ดูต่ำลงซะงั้น เป็นเพลงที่เชิดใส่คนพรรค์นั้นแบบสวยๆ ว่า "โทษทีนะที่ตรงสเปก 
แต่ฉันไม่ได้พยายามเลยสักนิด!"

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษ จากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง hate that i made you love me - Ariana Grande




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : hate that i made you love me + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Ariana Grande
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

I can't tell you why
ไอ แค้นท์ เทล ยู วาย
ฉันบอกไม่ได้หรอกนะว่าทำไม

But something inside
บัท ซัมธิง อินไซด์
แต่บางสิ่งข้างในใจฉัน

Is dancing with fire
อีส แดนซิง วิธ ไฟร์เออะ
มันกำลังเริงระบำอยู่กับกองไฟ

Eyes lit like the sky
อายส์ ลิท ไลค์ เดอะ สกาย
ดวงตาสว่างไสวดั่งท้องนภา

Turned tears into diamonds
เทิร์นด์ เทียร์ส อินทู ไดมอนด์ส
เปลี่ยนหยาดน้ำตาให้กลายเป็นเพชรเม็ดงาม

Got good at goodbyes
ก็อท กู๊ด แอท กู้ดบายส์
เริ่มจะชินและเก่งเรื่องการบอกลาแล้วล่ะ

Just know that I will find my way from you
จัสท์ โนว์ แด็ท ไอ วิล ไฟนด์ มาย เวย์ ฟรอม ยู
รู้ไว้แค่ว่าฉันจะหาทางไปจากคุณให้ได้

Like flowers from a tomb
ไลค์ ฟลาวเวอร์ส ฟรอม อะ ทูมบ์
เหมือนดอกไม้ที่ผลิบานออกมาจากหลุมศพ

While you decide who you are
ไวลฺ ยู ดีไซด์ ฮู ยู อาร์
ในขณะที่คุณกำลังตามหาว่าตัวเองเป็นใคร

And I can see right through
แอนด์ ไอ แคน ซี ไรท์ ธรู
และฉันมองทะลุปรุโปร่งไปถึงข้างใน

Like shadows on the moon
ไลค์ แชโดว์ส ออน เดอะ มูน
เหมือนกับเงาที่ทาบทับบนดวงจันทร์

And it's all bad news
แอนด์ อิทส์ ออล แบด นิวส์
และมันก็มีแต่เรื่องแย่ๆ ทั้งนั้นเลย

Yeah, I, I, I
เย่ ไอ ไอ ไอ
ใช่ ฉัน...

Hate that I made you love me
เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี
เกลียดจังที่ฉันทำให้คุณมารักฉัน

Sorry if I made me your type
ซอร์รี อิฟ ไอ เมด มี ยัวร์ ไทป์
ขอโทษทีนะถ้าฉันดันทำตัวให้ตรงสเปกคุณ

Yeah, I, I hate that I made you love me
เย่ ไอ ไอ เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี
ใช่ ฉันเกลียดจังที่ทำให้คุณตกหลุมรัก

'Cause I barely tried
คอส ไอ แบร์ลี ไทรด์
เพราะฉันแทบจะไม่ได้พยายามทำอะไรเลยด้วยซ้ำ

Yeah, I, I, I
เย่ ไอ ไอ ไอ
ใช่...

What's happening now?
วอทส์ แฮปเพนนิง นาว
ตอนนี้มันเกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย?

You studied my crown
ยู สตัดดี้ด มาย คราวน์
คุณจ้องมองมงกุฎของฉันอย่างพินิจพิเคราะห์

And borrowed my body
แอนด์ บอร์โรว์ด มาย บอดี
และหยิบยืมร่างกายของฉันไป

Warm, kissed by the sun
วอร์ม คิสด์ บาย เดอะ ซัน
อบอุ่น ดั่งถูกดวงอาทิตย์จุมพิต

Then cold like the wind
เด็น โคลด์ ไลค์ เดอะ วินด์
แล้วก็กลับกลายเป็นเย็นชาเหมือนสายลม

A bee stuck in honey
อะ บี สตัค อิน ฮันนี
เหมือนผึ้งที่ติดหนึบอยู่ในน้ำผึ้ง

Know that I will find my way from you (my way from you)
โนว์ แด็ท ไอ วิล ไฟนด์ มาย เวย์ ฟรอม ยู (มาย เวย์ ฟรอม ยู)
รู้ไว้เถอะว่าฉันจะหาทางไปจากคุณ (ไปจากคุณให้ได้)

I guess it's kinda cute
ไอ เกส อิทส์ ไคน์ดะ คิวท์
ฉันเดาว่ามันก็แอบน่ารักดีนะ

How you like me where you are
ฮาว ยู ไลค์ มี แวร์ ยู อาร์
ที่คุณชอบให้ฉันอยู่ตรงนั้น ที่เดียวกับคุณ

But I can see right through (right through)
บัท ไอ แคน ซี ไรท์ ธรู (ไรท์ ธรู)
แต่ฉันมองคุณทะลุปรุโปร่งหมดแล้ว (ทะลุปรุโปร่ง)

Just don't eclipse the moon
จัสท์ โดนท์ อีคลิปส์ เดอะ มูน
แค่ขออย่ามาบดบังแสงจันทร์เลย

'Cause it's all bad news
คอส อิทส์ ออล แบด นิวส์
เพราะมันมีแต่เรื่องแย่ๆ รอมอยู่

Yeah, I, I, I
เย่ ไอ ไอ ไอ
ใช่ ฉัน...

Hate that I made you love me
เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี
เกลียดจังที่ฉันทำให้คุณมารักฉัน

Sorry if I made me your type
ซอร์รี อิฟ ไอ เมด มี ยัวร์ ไทป์
ขอโทษทีนะถ้าฉันดันทำตัวให้ตรงสเปกคุณ

Yeah, I, I hate that I made you love me (hate that I made you)
เย่ ไอ ไอ เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี (เฮท แด็ท ไอ เมด ยู)
ใช่ ฉันเกลียดจังที่ทำให้คุณตกหลุมรัก (เกลียดที่ทำให้คุณ...)

'Cause I barely tried
คอส ไอ แบร์ลี ไทรด์
เพราะฉันแทบจะไม่ได้พยายามทำอะไรเลยด้วยซ้ำ

Yeah, I, I, I (ooh, ooh, yeah)
เย่ ไอ ไอ ไอ (อู้ อู้ เย่)
ใช่...

I've held your projections when you've felt so insecure
ไอว์ เฮลด์ ยัวร์ โปรเจกชันส์ เว็น ยูว์ เฟลท์ โซ อินซีเคียวร์
ฉันต้องคอยรับอารมณ์ที่คุณโยนใส่เวลาที่คุณรู้สึกไม่มั่นใจ

Tell me, why is it this way?
เทล มี วาย อีส อิท ดิส เวย์
บอกฉันที ทำไมมันถึงต้องเป็นแบบนี้ด้วย?

Why you so hate to see women endure?
วาย ยู โซ เฮท ทู ซี วีเมน เอนดัวร์
ทำไมคุณถึงเกลียดนักเวลาที่เห็นผู้หญิงอดทนและเข้มแข็ง?

Is it really my fault you all gave me your hearts
อีส อิท เรียลลี มาย ฟอลท์ ยู ออล เกฟ มี ยัวร์ ฮาร์ทส์
มันเป็นความผิดของฉันจริงๆ เหรอ ที่พวกคุณมอบหัวใจมาให้ฉันเอง

Of your own accord?
ออฟ ยัวร์ โอน แอคคอร์ด
ด้วยความเต็มใจของพวกคุณเอง?

I don't really think so
ไอ โดนท์ เรียลลี ธิงค์ โซ
ฉันไม่คิดแบบนั้นหรอกนะ

I, I
ไอ ไอ
ฉัน...

Hate that I made you love me (you love me, baby)
เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี (ยู ลัฟ มี เบบี้)
เกลียดจังที่ฉันทำให้คุณมารักฉัน (คุณมารักฉัน ที่รัก)

Sorry if I made me your type
ซอร์รี อิฟ ไอ เมด มี ยัวร์ ไทป์
ขอโทษทีนะถ้าฉันดันทำตัวให้ตรงสเปกคุณ

Yeah, I, I hate that I made you love me
เย่ ไอ ไอ เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี
ใช่ ฉันเกลียดจังที่ทำให้คุณตกหลุมรัก

'Cause I barely tried
คอส ไอ แบร์ลี ไทรด์
เพราะฉันแทบจะไม่ได้พยายามทำอะไรเลยด้วยซ้ำ

Yeah, I, I, I
เย่ ไอ ไอ ไอ
ใช่ ฉัน...

Hate that I made you love me (baby)
เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี (เบบี้)
เกลียดจังที่ฉันทำให้คุณมารักฉัน (ที่รัก)

Sorry if I made me your type (sorry if I made me your type)
ซอร์รี อิฟ ไอ เมด มี ยัวร์ ไทป์ (ซอร์รี อิฟ ไอ เมด มี ยัวร์ ไทป์)
ขอโทษทีนะถ้าฉันดันทำตัวให้ตรงสเปกคุณ (ขอโทษที่ดันไปตรงสเปกคุณ)

Yeah, I, I hate that I made you love me
เย่ ไอ ไอ เฮท แด็ท ไอ เมด ยู ลัฟ มี
ใช่ ฉันเกลียดจังที่ทำให้คุณตกหลุมรัก

'Cause I barely tried
คอส ไอ แบร์ลี ไทรด์
เพราะฉันแทบจะไม่ได้พยายามทำอะไรเลยด้วยซ้ำ

Yeah, I, I, I
เย่ ไอ ไอ ไอ
ใช่...

🎓 5 วลีภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "hate that i made you love me "

1. Barely tried
คำอ่าน: (แบร์ลี ไทรด์)
ความหมาย: แทบจะไม่ได้พยายามเลย (ทำแบบชิลๆ แต่ผลลัพธ์ออกมาปัง หรือไม่ได้อ่อยแต่เขาดันติดกับ)
ตัวอย่าง: I got an A on the test even though I barely tried.
(ฉันสอบได้เกรดเอ ทั้งๆ ที่แทบจะไม่ได้พยายามอ่านหนังสือเลยด้วยซ้ำ)

2. See right through
คำอ่าน: (ซี ไรท์ ธรู)
ความหมาย: มองทะลุปรุโปร่ง (รู้ทันความคิดหรือการกระทำของอีกฝ่ายแบบหมดเปลือก)
ตัวอย่าง: You can't lie to me; I can see right through you.
(คุณโกหกฉันไม่ได้หรอก ฉันมองคุณทะลุปรุโปร่งหมดแล้ว)

3. Of your own accord
คำอ่าน: (ออฟ ยัวร์ โอน แอคคอร์ด)
ความหมาย: ด้วยความเต็มใจของตัวเอง (ทำเองโดยที่ไม่มีใครไปบังคับหรือกะเกณฑ์)
ตัวอย่าง: He apologized of his own accord.
(เขาขอโทษด้วยความเต็มใจของเขาเอง)

4. Got good at
คำอ่าน: (ก็อท กู๊ด แอท)
ความหมาย: เริ่มชินหรือเริ่มเก่งในเรื่อง... (จากการที่ต้องเจอกับสิ่งนั้นบ่อยๆ)
ตัวอย่าง: I got good at hiding my feelings.
(ฉันเริ่มจะเก่งเรื่องการซ่อนความรู้สึกตัวเองแล้วล่ะ)

5. Eclipse the moon
คำอ่าน: (อีคลิปส์ เดอะ มูน)
ความหมาย: กลบรัศมี หรือ บดบังความโดดเด่น (Eclipse แปลว่าการบดบัง เช่น สุริยุปราคา จันทรุปราคา)
ตัวอย่าง: Don't let anyone eclipse your success.
(อย่าปล่อยให้ใครหน้าไหนมากลบรัศมีความสำเร็จของคุณได้นะ)

💖 ความหมายของเพลง "hate that i made you love me"

เพลงนี้คือเพลงของคนที่ "รู้คุณค่าในตัวเอง" และไม่ยอมเป็นเหยื่อทางอารมณ์ของใครค่ะ 👑
ฉันไม่ได้อ่อย เธอหน้ามืดไปเอง:
ท่อนฮุค "Hate that I made you love me... 'Cause I barely tried" คือการตอกหน้าอีกฝ่ายแบบเจ็บๆ ว่า "อย่ามาทำเป็นหวงหรือเรียกร้องอะไร ฉันยังไม่ได้ทำอะไรเลย เธอมาหลงรักฉันเองนะ" เป็นความสวยแบบไม่ได้ตั้งใจ (Effortless)

การเติบโตจากความเจ็บปวด:
ท่อน "Turned tears into diamonds" (เปลี่ยนน้ำตาเป็นเพชร) และ "flowers from a tomb" (ดอกไม้ที่บานจากหลุมศพ) สะท้อนให้เห็นว่าเธอเคยเจ็บปวดจากการถูกกระทำมาก่อน แต่ตอนนี้เธอสตรองแล้ว และสามารถผลิบานออกมาจากความสัมพันธ์แย่ๆ ได้

รู้ทันคน Toxic:
เธอรู้ว่าอีกฝ่ายกำลังสับสนและโยนความรู้สึกแย่ๆ มาให้เธอทนรับไว้ "I've held your projections when you've felt so insecure" เขาชอบที่เธอเป็นคนเก่งโดดเด่น แต่ลึกๆ ก็แอบหมั่นไส้และอยากกดเธอไว้ไม่ให้เด่นเกินหน้าเกินตา "Just don't eclipse the moon" เธอเลยตัดสินใจว่าจะเดินออกมาสวยๆ ดีกว่า

✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧
เพลงนี้คือเพลงสำหรับคนที่ถูกโยนความผิดเวลาที่ความสัมพันธ์พัง เพียงเพราะเราดูเปล่งประกายกว่า หรือเพียงเพราะอีกฝ่ายจัดการความรู้สึกตัวเองไม่ได้ มันสอนให้เราเชิดหน้าขึ้น และตอบกลับไปสวยๆ ว่า "ก็ช่วยไม่ได้นะที่ฉันดันไปตรงสเปกเธอเอง ฉันก็อยู่ของฉันเฉยๆ" เป็นการเสริมความมั่นใจ (Empower) ให้ตัวเองแบบสุดปัง 

ใครที่กำลังเจอคนคุยหรือแฟนที่ชอบโยนอารมณ์แย่ๆ ใส่ ลองเปิดเพลงนี้กรอกหูดูนะคะ!

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: