(Pretty pretty pretty pretty)
(พริตี้ พริตี้ พริตี้ พริตี้)
(คนสวย คนสวย คนสวย คนสวย)
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือมนตร์คาถาของสาวสวย
This that flaunt ya
ดิส แด็ท ฟลอนท ยา
นี่แหละคือการอวดความเริ่ดของคุณ
Just touched down in LA
จัสท ทัชท ดาวน์ อิน แอล-เอ
เพิ่งจะแลนดิ้งแตะพื้นแอลเอ
Pretty girls don't do drama
พริตี้ เกิลส โดนท ดู ดรามา
สาวสวยน่ะเขาไม่เสียเวลามาดราม่ากันหรอกนะ
'Less we wanna
เลส วี วอนนา
เว้นเสียแต่ว่าพวกเราอยากจะทำอะนะ
It'll be depending on the day
อิทล บี ดีเพนดิง ออน เดอะ เดย์
มันก็ขึ้นอยู่กับอารมณ์ในแต่ละวันนั่นแหละ
Pretty girls packed in a Defender
พริตี้ เกิลส แพคท อิน อะ ดีเฟ็นเดอะ
แก๊งสาวสวยอัดแน่นกันอยู่ในรถ Defender
Know I'm 'a defend her
โน อัม อะ ดีเฟ็นด เฮอะ
รู้ไว้เลยนะว่าฉันจะคอยปกป้องพวกเธอเอง
Never let her catch no stray
เนเวอะ เลท เฮอะ แคช โน สเทรย์
จะไม่ยอมให้พวกเธอต้องโดนลูกหลงหรือโดนด่าฟรีๆ หรอก
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือคาถาประจำใจของสาวสวย
She's that stunna
ชีส แด็ท สทันนา
เธอคนนั้นคือตัวแม่ที่สวยสับจนทุกคนตะลึง
Make you wanna swing both ways
เมค ยู วอนนา สวิง โบธ เวย์ส
ดึงดูดซะจนทำให้คุณอยากจะสวิงไปทั้งสองทาง (ดึงดูดได้ทุกเพศ)
Mix me with the drama
มิกซ์ มี วิธ เดอะ ดรามา
คิดจะเอาฉันไปคลุกคลีกับเรื่องดราม่าเหรอ
Check you like com 'as
เช็ค ยู ไลค์ คัม แอส
เดี๋ยวแม่จะเบรกเธอให้หยุดกึกเหมือนเครื่องหมายคอมม่าเลย
My clothes are pajamas
มาย โคลส อา พาจามาส
เสื้อผ้าที่ฉันใส่อยู่ก็แค่ชุดนอนสบายๆ
Straight from the cold plunge
สเทรท ฟรอม เดอะ โคลด พลันจ์
เพิ่งจะขึ้นมาจากการแช่น้ำเย็นจัดๆ เลย
Daytime baddie use her mind
เดย์ไทม์ แบดดี ยูส เฮอะ มายด์
ตัวแม่ช่วงกลางวันใช้สมองและความคิดทำงาน
Quick switch of the fit for the night
ควิก สวิช ออฟ เดอะ ฟิต ฟอ เดอะ ไนท์
พอตกกลางคืนก็รีบเปลี่ยนชุดเตรียมไปแซ่บ
Swerving through the lane
สเวิร์ฟวิ่ง ธรู เดอะ เลน
ขับรถปาดซ้ายปาดขวาไปตามเลนถนน
We'll be 20 minute late
วีล บี ทเวนที มิ-นิท เลท
พวกเราน่าจะไปถึงสายสัก 20 นาทีนะ
Cause we had to do a In-N-Out drive-by
คอส วี แฮด ทู ดู อะ อิน-เอ็น-เอาท์ ไดรฟ์-บาย
เพราะมัวแต่แวะซื้อเบอร์เกอร์ In-N-Out แบบไดร์ฟทรูน่ะสิ
It's not that deep
อิทส โนท แด็ท ดีพ
มันไม่ได้มีอะไรลึกซึ้งให้ต้องคิดมากหรอกน่า
I'm not that drunk
อัม โนท แด็ท ดรังค์
ฉันก็ไม่ได้เมาขนาดนั้นซะหน่อย
Sometimes girls just gotta have fun
ซัมไทม์ส เกิลส จัสท ก็อททา แฮฟ ฟัน
บางทีสาวๆ ก็แค่ต้องการความสนุกสนานบ้าง
Throw it back
โธว์ อิท แบค
เต้นโยกสะโพกให้สุดเหวี่ยงไปเลย
All that ass
ออล แด็ท แอส
อวดบั้นท้ายสวยๆ นั่น
Me & my sis way too attached
มี แอนด์ มาย ซิส เวย์ ทู แอทแทชท์
ฉันกับแก๊งเพื่อนสาวน่ะ เราติดกันหนึบเลยล่ะ
It's not that deep
อิทส โนท แด็ท ดีพ
อย่าไปคิดอะไรให้มันวุ่นวายเลยน่า
We're not that dumb
วีร์ โนท แด็ท ดัม
พวกเราไม่ได้โง่ขนาดนั้นนะ
Look at them Bonnies on the run
ลุค แอท เด็ม บอนนีส ออน เดอะ รัน
ดูคู่หูตัวแสบที่กำลังหนีเที่ยวพวกนั้นสิ
Inside glowing like the sun
อินไซด์ โกลว์อิง ไลค์ เดอะ ซัน
ข้างในเปล่งประกายเจิดจ้าเหมือนดวงอาทิตย์
You gonna feel us everyday
ยู ก็อนนา ฟีล อัส เอเวอรี่เดย์
คุณจะสัมผัสถึงพลังของพวกเราได้ในทุกๆ วันเลย
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือมนตร์คาถาของสาวสวย
This that flaunt ya
ดิส แด็ท ฟลอนท ยา
นี่แหละคือการอวดความเริ่ดของคุณ
Just touched down in LA
จัสท ทัชท ดาวน์ อิน แอล-เอ
เพิ่งจะแลนดิ้งแตะพื้นแอลเอ
Pretty girls don't do drama
พริตี้ เกิลส โดนท ดู ดรามา
สาวสวยน่ะเขาไม่เสียเวลามาดราม่ากันหรอกนะ
'Less we wanna
เลส วี วอนนา
เว้นเสียแต่ว่าพวกเราอยากจะทำอะนะ
It'll be depending on the day
อิทล บี ดีเพนดิง ออน เดอะ เดย์
มันก็ขึ้นอยู่กับอารมณ์ในแต่ละวันนั่นแหละ
Pretty girls packed in a Defender
พริตี้ เกิลส แพคท อิน อะ ดีเฟ็นเดอะ
แก๊งสาวสวยอัดแน่นกันอยู่ในรถ Defender
Know I'm 'a defend her
โน อัม อะ ดีเฟ็นด เฮอะ
รู้ไว้เลยนะว่าฉันจะคอยปกป้องพวกเธอเอง
Never let her catch no stray
เนเวอะ เลท เฮอะ แคช โน สเทรย์
จะไม่ยอมให้พวกเธอต้องโดนลูกหลงหรือโดนด่าฟรีๆ หรอก
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือคาถาประจำใจของสาวสวย
She's that stunna
ชีส แด็ท สทันนา
เธอคนนั้นคือตัวแม่ที่สวยสับจนทุกคนตะลึง
Make you wanna swing both ways
เมค ยู วอนนา สวิง โบธ เวย์ส
ดึงดูดซะจนทำให้คุณอยากจะสวิงไปทั้งสองทาง
Love what it feel like (feel like)
ลัฟ วอท อิท ฟีล ไลค์ (ฟีล ไลค์)
ฉันหลงรักความรู้สึกแบบนี้จังเลย (ความรู้สึกแบบนี้)
To be off of the grid like
ทู บี ออฟ ออฟ เดอะ กริด ไลค์
ความรู้สึกที่ได้ปลีกตัวตัดขาดจากโลกโซเชียล
All night
ออล ไนท์
ตลอดทั้งคืน
Ohhh with my bitch like (bitch like)
โอววว วิธ มาย บิช ไลค์ (บิช ไลค์)
โอ้ ได้อยู่กับเพื่อนสาวคนสนิทสุดแซ่บของฉัน
We ain't even tryna talk no one
วี เอนท อีเวิน ทรายนา ทอค โน วัน
พวกเราไม่อยากจะพยายามคุยกับใครหน้าไหนทั้งนั้นแหละ
Swerve off all the creeps
สเวิร์ฟ ออฟ ออล เดอะ ครีพส์
เมินใส่พวกคนแปลกๆ น่าขนลุกไปให้หมด
No weird vibes
โน เวียร์ด ไวบส์
ไม่เอาพลังงานแปลกๆ (ลบๆ) มาปะปนนะ
We ain't never let it ruin a good time
วี เอนท เนเวอะ เลท อิท รูอิน อะ กูด ไทม์
พวกเราไม่มีทางปล่อยให้สิ่งเหล่านั้นมาทำลายเวลาดีๆ หรอก
Ain't nobody gon dim our good light
เอนท โนบอดี ก็อน ดิม เออะ กูด ไลท์
จะไม่มีใครหน้าไหนมาหรี่แสงสว่างเจิดจ้าของเราได้
This them words we living by
ดิส เด็ม เวิร์ดส วี ลิฟวิ่ง บาย
และนี่แหละคือคติพจน์ที่พวกเรายึดถือในการใช้ชีวิต
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือมนตร์คาถาของสาวสวย
This that flaunt ya
ดิส แด็ท ฟลอนท ยา
นี่แหละคือการอวดความเริ่ดของคุณ
Just touched down in LA
จัสท ทัชท ดาวน์ อิน แอล-เอ
เพิ่งจะแลนดิ้งแตะพื้นแอลเอ
Pretty girls don't do drama
พริตี้ เกิลส โดนท ดู ดรามา
สาวสวยน่ะเขาไม่เสียเวลามาดราม่ากันหรอกนะ
'Less we wanna
เลส วี วอนนา
เว้นเสียแต่ว่าพวกเราอยากจะทำอะนะ
It'll be depending on the day
อิทล บี ดีเพนดิง ออน เดอะ เดย์
มันก็ขึ้นอยู่กับอารมณ์ในแต่ละวันนั่นแหละ
Pretty girls packed in a Defender
พริตี้ เกิลส แพคท อิน อะ ดีเฟ็นเดอะ
แก๊งสาวสวยอัดแน่นกันอยู่ในรถ Defender
Know I'm 'a defend her
โน อัม อะ ดีเฟ็นด เฮอะ
รู้ไว้เลยนะว่าฉันจะคอยปกป้องพวกเธอเอง
Never let her catch no stray
เนเวอะ เลท เฮอะ แคช โน สเทรย์
จะไม่ยอมให้พวกเธอต้องโดนลูกหลงหรือโดนด่าฟรีๆ หรอก
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือคาถาประจำใจของสาวสวย
She's that stunna
ชีส แด็ท สทันนา
เธอคนนั้นคือตัวแม่ที่สวยสับจนทุกคนตะลึง
Make you wanna swing both ways
เมค ยู วอนนา สวิง โบธ เวย์ส
ดึงดูดซะจนทำให้คุณอยากจะสวิงไปทั้งสองทาง
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือมนตร์คาถาของสาวสวย
This that flaunt ya
ดิส แด็ท ฟลอนท ยา
นี่แหละคือการอวดความเริ่ดของคุณ
Just touched down in LA
จัสท ทัชท ดาวน์ อิน แอล-เอ
เพิ่งจะแลนดิ้งแตะพื้นแอลเอ
Pretty girls don't do drama
พริตี้ เกิลส โดนท ดู ดรามา
สาวสวยน่ะเขาไม่เสียเวลามาดราม่ากันหรอกนะ
No new drama
โน นิว ดรามา
ไม่อยากได้ดราม่าเรื่องใหม่แล้วด้วย
We already got a full day
วี ออลเรดี้ ก็อท อะ ฟูล เดย์
แค่นี้คิวชีวิตของพวกเราก็แน่นเอี้ยดทั้งวันแล้วล่ะ
Pretty girls that you gon remember
พริตี้ เกิลส แด็ท ยู ก็อน รีเม็มเบอะ
นี่คือสาวสวยแบบที่พวกคุณจะต้องจดจำไปตลอด
Know that you could never
โน แด็ท ยู คุด เนเวอะ
จงรู้ไว้ซะเถอะว่าคุณไม่มีทางทำได้แบบนี้หรอก
Nothing ever trigger me
นัธทิง เอเวอะ ทริกเกอร์ มี
ไม่มีอะไรมาทำให้อารมณ์ฉันขุ่นมัวได้หรอกนะ
This that pretty-girl mantra
ดิส แด็ท พริตี้-เกิล แมนทรา
นี่แหละคือมนตร์คาถาของสาวสวย
She's that stunna
ชีส แด็ท สทันนา
เธอคนนั้นคือตัวแม่ที่สวยสับจนทุกคนตะลึง
Everyone knows that she is me
เอฟวรีวัน โนว์ส แด็ท ชี อิส มี
ซึ่งทุกคนก็รู้ดีว่าผู้หญิงคนนั้นคือฉันเอง
(Pretty)
(พริตี้)
(คนสวย)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น