Tell me that I'm special, tell me I look pretty
(เทล มี แดท ไอม์ สเปเชียล, เทล มี ไอ ลุค พริทที)
บอกฉันทีว่าฉันพิเศษ บอกฉันทีว่าฉันดูดี
Tell me I'm a little angel, sweetheart of your city
(เทล มี ไอม์ อะ ลิตเติ้ล เอนเจล, สวีทฮาร์ท ออฟ ยัวร์ ซิตี)
บอกว่าฉันคือแม่นางฟ้าตัวน้อย เป็นที่รักในเมืองของเธอ
Say what I'm dying to hear
(เซย์ วอท ไอม์ ดายอิง ทู เฮียร์)
พูดคำที่ฉันโหยหาอยากได้ยินเหลือเกิน
'Cause I'm dying to hear you
(คอส ไอม์ ดายอิง ทู เฮียร์ ยู)
เพราะฉันอยากได้ยินเสียงเธอใจจะขาด
Tell me I'm that new thing, tell me that I'm relevant
(เทล มี ไอม์ แดท นิว ธิง, เทล มี แดท ไอม์ เรลละเวินท์)
บอกฉันทีว่าฉันคือสิ่งใหม่ที่น่าสนใจ บอกว่าฉันยังมีตัวตน
Tell me that I got a big heart, then back it up with evidence
(เทล มี แดท ไอ ก็อท อะ บิก ฮาร์ท, เด็น แบค อิท อัพ วิธ เอฟวิเดินส์)
บอกทีว่าฉันเป็นคนมีน้ำใจ แล้วช่วยหาหลักฐานมายืนยันด้วยนะ
I need it and I don't know why
(ไอ นีด อิท แอนด์ ไอ โดนท์ โน วาย)
ฉันต้องการมันจัง ทั่งที่ก็ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกัน
This late at night
(ดิส เลท แอ็ท ไนท์)
ในเวลาที่ดึกสงัดขนาดนี้
Isn't it lonely?
(อิสเซินท์ อิท โลนลี)
มันช่างอ้างว้างใช่ไหมล่ะ
I'd do anything to make you want me
(อายด์ ดู เอนนีธิง ทู เมค ยู วอนท์ มี)
ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อให้เธอต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
Your one and only
(ยัวร์ วัน แอนด์ โอ้นลี)
เป็นหนึ่งเดียวในใจเธอเท่านั้น
So what's it gon' take for you to want me?
(โซ วอทส์ อิท ก็อน เทค ฟอร์ ยู ทู วอนท์ มี)
ต้องแลกด้วยอะไรเหรอ เธอถึงจะต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
Tell me I'm going real big places, down to earth, so friendly
(เทล มี ไอม์ โกอิง เรียล บิก เพลเซส, ดาวน์ ทู เอิร์ธ, โซ เฟรนด์ลี)
บอกฉันทีว่าฉันจะไปได้ไกล เป็นคนติดดิน และดูเป็นกันเอง
And even through all the phases, tell me you accept me
(แอนด์ อีเฝิน ธรู ออล เธอะ เฟเซส, เทล มี ยู แอกเซปท์ มี)
และไม่ว่าฉันจะเปลี่ยนไปกี่รูปแบบ บอกทีว่าเธอยังยอมรับฉัน
Well, that's all I'm dying to hear
(เวล, แดทส์ ออล ไอม์ ดายอิง ทู เฮียร์)
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันโหยหาอยากได้ยินเหลือเกิน
Yeah, I'm dying to hear you
(เย่, ไอม์ ดายอิง ทู เฮียร์ ยู)
ใช่แล้ว ฉันอยากได้ยินเสียงเธอใจจะขาด
Tell me that you need me, tell me that I'm loved
(เทล มี แดท ยู นีด มี, เทล มี แดท ไอม์ ลัฝด์)
บอกฉันทีว่าเธอต้องการฉัน บอกฉันทีว่าฉันถูกรัก
Tell me that I'm worth it, and that I'm enough
(เทล มี แดท ไอม์ เวิร์ธ อิท, แอนด์ แดท ไอม์ อินัฟ)
บอกฉันทีว่าฉันมีค่าพอ และฉันดีพอแล้ว
I need it and I don't know why
(ไอ นีด อิท แอนด์ ไอ โดนท์ โน วาย)
ฉันต้องการมันจัง ทั้งที่ก็ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกัน
This late at night
(ดิส เลท แอ็ท ไนท์)
ในเวลาที่ดึกสงัดขนาดนี้
Isn't it lonely?
(อิสเซินท์ อิท โลนลี)
มันช่างอ้างว้างใช่ไหมล่ะ
I'd do anything to make you want me
(อายด์ ดู เอนนีธิง ทู เมค ยู วอนท์ มี)
ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อให้เธอต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
Your one and only
(ยัวร์ วัน แอนด์ โอ้นลี)
เป็นหนึ่งเดียวในใจเธอเท่านั้น
So what's it gon' take for you to want me?
(โซ วอทส์ อิท ก็อน เทค ฟอร์ ยู ทู วอนท์ มี)
ต้องแลกด้วยอะไรเหรอ เธอถึงจะต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
The girl in your eyes, the girl in your eyes
(เธอะ เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์, เธอะ เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงในสายตาเธอ ผู้หญิงในสายตาของเธอคนนั้น
Tell me I'm the number one girl
(เทล มี ไอม์ เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล)
บอกฉันทีสิว่าฉันคือผู้หญิงคนสำคัญที่สุด
I'm the number one girl in your eyes
(ไอม์ เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ฉันคือผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
The girl in your eyes, the girl in your eyes
(เธอะ เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์, เธอะ เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงในสายตาเธอ ผู้หญิงในสายตาของเธอคนนั้น
Tell me I'm the number one girl
(เทล มี ไอม์ เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล)
บอกฉันทีสิว่าฉันคือผู้หญิงคนสำคัญที่สุด
I'm the number one girl in your eyes
(ไอม์ เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ฉันคือผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
Well, isn't it lonely?
(เวล, อิสเซินท์ อิท โลนลี)
ก็นะ มันช่างอ้างว้างใช่ไหมล่ะ
I'd do anything to make you want me
(อายด์ ดู เอนนีธิง ทู เมค ยู วอนท์ มี)
ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อให้เธอต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
Your one and only
(ยัวร์ วัน แอนด์ โอ้นลี)
เป็นหนึ่งเดียวในใจเธอเท่านั้น
So what's it gon' take for you to want me?
(โซ วอทส์ อิท ก็อน เทค ฟอร์ ยู ทู วอนท์ มี)
ต้องแลกด้วยอะไรเหรอ เธอถึงจะต้องการฉัน
I'd give it all up if you told me that I'd be
(อายด์ กิฝ อิท ออล อัพ อิฟ ยู โทลด์ มี แดท อายด์ บี)
ฉันยอมทิ้งทุกสิ่งไป หากเธอบอกว่าฉันจะได้เป็น
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอ
The number one girl in your eyes
(เธอะ นัมเบอร์ วัน เกิร์ล อิน ยัวร์ อายส์)
ผู้หญิงอันดับหนึ่งในสายตาของเธอคนนี้
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น