ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 19 เมษายน พ.ศ. 2562

คำแปล คำอ่านเพลง Everything I Need – Skylar Grey (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ : กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

บางครั้งชีวิตก็ทำร้ายเราจนสูญเสียความมั่นใจ แต่บทเพลงอบอุ่นละมุนใจอย่าง "Everything I Need" จากเสียงร้องถ่ายทอดอารมณ์ของ Skylar Grey เพลงประกอบภาพยนตร์ Aquaman จะมาช่วยโอบกอดและย้ำเตือนให้รู้ว่า ในสายตาของคนที่รักเรา ตัวตนของเรานั้นมีค่าและสมบูรณ์แบบที่สุดแล้ว

ท่วงทำนองที่ค่อย ๆ ไต่ระดับความรู้สึก ช่วยส่งต่อพลังใจให้กับคนที่กำลังหลงทางหรือเผชิญหน้ากับความเจ็บปวด มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษผ่านถ้อยคำกินใจ สำนวนที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับการยอมรับและการเป็นที่พักพิงให้แก่กัน พร้อมแล้วมาแกะความหมายและฝึกออกเสียงไปพร้อมกันค่ะ 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง Everything I Need – Skylar Grey




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Everything I Need + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Skylar Grey
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Born on the wrong side of the ocean
(บอร์น ออน เธอะ รอง ไซด์ ออฟ ดิ โอเชียน)
เกิดมาบนฝั่งที่ผิดพลาดของมหาสมุทร

With all the tides against you
(วิธ ออล เธอะ ไทดส์ อะเกนสท์ ยู)
พร้อมกับกระแสน้ำที่ซัดสาดต้านเธอไว้

You never thought you'd be much good for anyone
(ยู เนเวอะ ธอท ยูจ บี มัช กุด ฟอร์ เอนีวัน)
เธอไม่เคยคิดว่าตัวเองจะดีพอสำหรับใคร

But that's so far from the truth
(บัท แธทส์ โซ ฟาร์ ฟรอม เธอะ ทรูธ)
แต่นั่นมันห่างไกลจากความจริงเหลือเกิน

I know there's pain in your heart
(ไอ โน แดร์ส์ เพน อิน ยัวร์ ฮาร์ท)
ฉันรู้ว่ามีความเจ็บปวดในใจเธอ

And you're covered in scars
(แอนด์ ยัวร์ คัฝเวอด์ อิน สการ์ซ)
และตัวเธอก็เต็มไปด้วยรอยแผลเป็น

Wish you could see what I do
(วิช ยู คุด ซี วอท ไอ ดู)
อยากให้เธอได้เห็นในแบบที่ฉันมองเห็น

'Cause, baby, everything you are
(เคาะส์, เบบี, เอวรีธิง ยู อาร์)
เพราะที่รัก ทุกสิ่งที่เป็นเธอ

Is everything I need
(อิซ เอวรีธิง ไอ นีด)
คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ

You're everything to me
(ยัวร์ เอวรีธิง ทู มี)
เธอคือทุกอย่างสำหรับฉัน

Baby, every single part
(เบบี, เอวรี ซิงเกิล พาร์ท)
ที่รัก ทุก ๆ ส่วนในตัวเธอ

Is who you're meant to be
(อิซ ฮู ยัวร์ เมนท์ ทู บี)
คือสิ่งที่เธอลิขิตมาให้เป็น

'Cause you were meant for me
(เคาะส์ ยู เวอ เมนท์ ฟอร์ มี)
เพราะเธอถูกกำหนดมาเพื่อฉัน

And you're everything I need
(แอนด์ ยัวร์ เอวรีธิง ไอ นีด)
และเธอคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ

You can say I'm wrong
(ยู แคน เซย์ ไอม์ รอง)
เธอจะบอกว่าฉันคิดผิดก็ได้

You can turn your back against me
(ยู แคน เทิร์น ยัวร์ แบ็ค อะเกนสท์ มี)
เธอจะหันหลังเดินหนีไปจากฉันก็ยอม

But I am here to stay
(บัท ไอ แอม เฮียร์ ทู สเต)
แต่ฉันจะอยู่ตรงนี้ไม่ไปไหน

(I am here to stay)
(ไอ แอม เฮียร์ ทู สเต)
(ฉันจะอยู่ตรงนี้ไม่ไปไหน)

Like the sea
(ไลค์ เธอะ ซี)
เหมือนดั่งผืนทะเล

She keeps kissing the shoreline
(ชี คีปส์ คิสซิง เธอะ ชอร์ไลน์)
ที่ยังคงเฝ้าจุมพิตริมชายฝั่ง

No matter how many times he pushes her away
(โน แมนเทอะ ฮาว เมนี ไทม์ส์ ฮี พุชเชซ เฮอร์ อะเวย์)
ไม่ว่ากี่ครั้งที่ฝั่งจะผลักไสเธอไป

'Cause, baby, everything you are
(เคาะส์, เบบี, เอวรีธิง ยู อาร์)
เพราะที่รัก ทุกสิ่งที่เป็นเธอ

Is everything I need
(อิซ เอวรีธิง ไอ นีด)
คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ

You're everything to me
(ยัวร์ เอวรีธิง ทู มี)
เธอคือทุกอย่างสำหรับฉัน

Baby, every single part
(เบบี, เอวรี ซิงเกิล พาร์ท)
ที่รัก ทุก ๆ ส่วนในตัวเธอ

Is who you're meant to be
(อิซ ฮู ยัวร์ เมนท์ ทู บี)
คือสิ่งที่เธอลิขิตมาให้เป็น

'Cause you were meant for me
(เคาะส์ ยู เวอ เมนท์ ฟอร์ มี)
เพราะเธอถูกกำหนดมาเพื่อฉัน

And everything happens for a reason
(แอนด์ เอวรีธิง แฮปเพนส์ ฟอร์ อะ รีซัน)
และทุกอย่างเกิดขึ้นล้วนมีเหตุผล

It's all a blessing in disguise
(อิทส์ ออล อะ เบลสซิง อิน ดิสไกส์)
มันคือโชคดีที่ซ่อนอยู่ในคราบสิ่งร้าย ๆ

I used to question who I was
(ไอ ยูซ ทู เควสชัน ฮู ไอ วอส)
ฉันเคยตั้งคำถามว่าตัวเองเป็นใคร

But now I see
(บัท นาว ไอ ซี)
แต่ในตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว

The answer's in your eyes
(ดิ อานเซอะส์ อิน ยัวร์ อายส์)
คำตอบนั้นซ่อนอยู่ในดวงตาของเธอ

'Cause, baby, everything you are
(เคาะส์, เบบี, เอวรีธิง ยู อาร์)
เพราะที่รัก ทุกสิ่งที่เป็นเธอ

Is everything I need
(อิซ เอวรีธิง ไอ นีด)
คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ

You're everything to me
(ยัวร์ เอวรีธิง ทู มี)
เธอคือทุกอย่างสำหรับฉัน

Baby, every single part
(เบบี, เอวรี ซิงเกิล พาร์ท)
ที่รัก ทุก ๆ ส่วนในตัวเธอ

Is who you're meant to be
(อิซ ฮู ยัวร์ เมนท์ ทู บี)
คือสิ่งที่เธอลิขิตมาให้เป็น

'Cause you were meant for me
(เคาะส์ ยู เวอ เมนท์ ฟอร์ มี)
เพราะเธอถูกกำหนดมาเพื่อฉัน

And you're everything I need
(แอนด์ ยัวร์ เอวรีธิง ไอ นีด)
และเธอคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Everything I Need – Skylar Grey"

1. Wrong side
คำอ่าน: (รอง ไซด์)
ความหมาย: ฝั่งที่ไม่ถูกต้อง / สถานการณ์หรือสถานที่ที่เสียเปรียบหรือไม่เป็นใจ
ตัวอย่าง: I woke up on the wrong side of the bed today and felt tired all morning.
คำอ่านประโยค: ไอ โวค อัพ ออน เธอะ รอง ไซด์ ออฟ เธอะ เบด ทูเดย์ แอนด์ เฟลท์ ไทเออด์ ออล มอร์นิง
แปลไทย: วันนี้ฉันตื่นนอนมาแบบผิดท่าผิดทาง แถมยังรู้สึกเหนื่อยล้าไปตลอดทั้งเช้าเลย

2. Far from the truth
คำอ่าน: (ฟาร์ ฟรอม เธอะ ทรูธ)
ความหมาย: ห่างไกลจากความจริง / ไม่เป็นความจริงเลยสักนิด
ตัวอย่าง: Some people think cats are unfriendly, but that is so far from the truth.
คำอ่านประโยค: ซัม พีเพิล ธิงค์ แคทส์ อาร์ อันเฟรนด์ลี, บัท แธท อิซ โซ ฟาร์ ฟรอม เธอะ ทรูธ
แปลไทย: คนบางคนคิดว่าแมวเป็นสัตว์ที่ไม่เป็นมิตร แต่นั่นมันห่างไกลจากความจริงเลยล่ะ

3. Covered in scars
คำอ่าน: (คัฝเวอด์ อิน สการ์ซ)
ความหมาย: เต็มไปด้วยบาดแผลหรือรอยแผลเป็น (ใช้เปรียบเปรยถึงความช้ำใจได้)
ตัวอย่าง: My old bicycle is covered in scars after many years of use.
คำอ่านประโยค: มาย โอลด์ ไบซิเคิล อิซ คัฝเวอด์ อิน สการ์ซ อาฟเตอร์ เมนี เยียร์ส์ ออฟ ยูซ
แปลไทย: จักรยานคันเก่าของฉันเต็มไปด้วยรอยขีดข่วนแผลเป็นเต็มไปหมดหลังจากใช้งานมาหลายปี

4. Meant to be
คำอ่าน: (เมนท์ ทู บี)
ความหมาย: ถูกกำหนดไว้ให้เป็น / เนื้อคู่ / สิ่งที่ควรจะเป็นตามโชคชะตา
ตัวอย่าง: I failed the first exam, but I passed the second one, so maybe it was meant to be.
คำอ่านประโยค: ไอ เฟลด์ เธอะ เฟิร์สท์ อิกแซม, บัท ไอ พาสท์ เธอะ เซคคันด์ วัน, โซ เมบี อิท วอส เมนท์ ทู บี
แปลไทย: ฉันสอบตกในรอบแรกแต่กลับสอบผ่านในรอบที่สอง บางทีมันอาจจะถูกลิขิตไว้แล้วล่ะ

5. Turn your back
คำอ่าน: (เทิร์น ยัวร์ แบ็ค)
ความหมาย: หันหลังให้ / ปฏิเสธความช่วยเหลือ / เพิกเฉยใส่
ตัวอย่าง: Good friends will never turn their back on you when you face a problem.
คำอ่านประโยค: กุด เฟรนด์ส วิล เนเวอะ เทิร์น แดร์ แบ็ค ออน ยู เวน ยู เฟส อะ พรอบเบลม
แปลไทย: เพื่อนที่ดีจะไม่มีวันหันหลังให้คุณหรอกเวลาที่คุณต้องเผชิญหน้ากับปัญหา

6. Here to stay
คำอยาก: (เฮียร์ ทู สเต)
ความหมาย: อยู่ตรงนี้ยาวนาน / เป็นที่ยอมรับและไม่หายไปไหนง่าย ๆ
ตัวอย่าง: Online shopping is here to stay because it is very convenient.
คำอ่านประโยค: ออนไลน์ ช็อปปิง อิซ เฮียร์ ทู สเต บิคอส อิท อิซ เเวรี คอนฝีนีเยนท์
แปลไทย: การซื้อของออนไลน์จะยังคงอยู่กับเราไปอีกนานแสนนานเพราะมันสะดวกสบายมากจริง ๆ

7. Shoreline
คำอ่าน: (ชอร์ไลน์)
ความหมาย: แนวชายฝั่งทะเล / ริมหาด
ตัวอย่าง: We enjoyed walking along the shoreline to collect beautiful seashells.
คำอ่านประโยค: วี อินจอยด์ วอล์คกิง อะลอง เธอะ ชอร์ไลน์ ทู คอลเลคท์ บิวติฟูล ซีเชลส์
แปลไทย: พวกเราเพลิดเพลินกับการเดินเล่นไปตามแนวชายฝั่งเพื่อเก็บเปลือกหอยสวย ๆ

8. Push away
คำอ่าน: (พุช อะเวย์)
ความหมาย: ผลักไส / ผลักออกไป / ทำตัวห่างเหิน
ตัวอย่าง: Don't push your family away when you feel stressed about your work.
คำอ่านประโยค: โดนท์ พุช ยัวร์ แฟมิลี อะเวย์ เวน ยู ฟีล สเทรสท์ อะเบาท์ ยัวร์ เวิร์ค
แปลไทย: อย่าผลักไสครอบครัวของคุณออกไปเลยนะเวลาที่คุณรู้สึกเครียดเรื่องงาน

9. Happen for a reason
คำอ่าน: (แฮปเพน ฟอร์ อะ รีซัน)
ความหมาย: เกิดขึ้นล้วนมีเหตุผลรองรับ / ไม่มีอะไรเกิดขึ้นโดยบังเอิญ
ตัวอย่าง: I missed the train, but I met an old friend, everything happens for a reason.
คำอ่านประโยค: ไอ มิสท์ เธอะ เทรน, บัท ไอ เม็ท แอน โอลด์ เฟรนด์, เอวรีธิง แฮปเพนส์ ฟอร์ อะ รีซัน
แปลไทย: ฉันตกรถไฟแต่กลับได้เจอเพื่อนเก่า ทุกสิ่งทุกอย่างที่เกิดขึ้นมันมีเหตุผลของมันเสมอแหละ

10. Blessing in disguise
คำอ่าน: (เบลสซิง อิน ดิสไกส์)
ความหมาย: โชคดีในคราบคราวเคราะห์ / สิ่งดี ๆ ที่เกิดขึ้นหลังจากเจอเรื่องแย่ ๆ ก่อนหน้า
ตัวอย่าง: Losing that job was a blessing in disguise because I found a better one later.
คำอ่านประโยค: ลูซซิง แธท จ็อบ วอส อะ เบลสซิง อิน ดิสไกส์ บิคอส ไอ ฟาวนด์ อะ เบทเทอะ วัน เลเทอะ
แปลไทย: การตกงานครั้งนั้นคือโชคดีที่ซ่อนอยู่ เพราะมันทำให้ฉันได้งานใหม่ที่ดีกว่าเดิมในเวลาต่อมา

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "Everything I Need – Skylar Grey"

"Everything I Need" สื่อสารอย่างนุ่มนวลถึงความรักที่เต็มไปด้วยความเข้าใจ การยอมรับในตัวตนที่แท้จริง และการเป็นเซฟโซนให้แก่กันและกันในวันที่โลกใจร้าย

เนื้อเพลงบรรยายถึงคนที่รู้สึกว่าตัวเองแปลกแยก ไร้ค่า หรือเกิดมาท่ามกลางอุปสรรคถาโถม (Born on the wrong side of the ocean) จนคิดไปว่าตนเองไม่มีดีพอสำหรับใคร ทว่าผู้ร้องกลับมองเห็นคุณค่าที่ซ่อนอยู่ใต้รอยแผลเป็นเหล่านั้น และยืนยันว่าทุกสิ่งที่เป็นตัวตนของอีกฝ่ายคือคำตอบเดียวที่ใจต้องการ การเปรียบเทียบที่เด่นชัดคือเรื่องของผืนทะเลและชายฝั่ง (Like the sea, she keeps kissing the shoreline) ที่ต่อให้คลื่นจะถูกซัดสาดหรือผลักไสออกไปกี่ครั้ง ทะเลก็ยังคงหวนกลับมาโอบกอดผืนทรายเสมอ แสดงถึงความซื่อสัตย์ มั่นคง และพร้อมจะอยู่เคียงข้างโดยไม่ไหวหวั่นต่อท่าทีที่หวาดกลัวของอีกฝ่าย

นอกจากนี้ เพลงยังให้แง่คิดว่าทุกเรื่องร้ายที่ผ่านมาในชีวิต ท้ายที่สุดอาจเป็นเพียงบททดสอบหรือโชคดีที่ซ่อนเร้นอยู่ (a blessing in disguise) เพื่อนำทางให้คนสองคนได้มาพบกัน และสายตาของคนรักนี่เองที่เป็นคำตอบปลดล็อกความสับสนในใจทั้งหมด ทำให้ตระหนักว่าความหมายของการมีชีวิตอยู่คือการได้รักและถูกรักในแบบที่เราเป็น


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "Everything I Need" ของ Skylar Grey ช่วยเติมพลังใจให้เราเห็นว่า “บางครั้งเราไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบสำหรับคนทั้งโลก แค่เป็นทุกอย่างที่พอดีสำหรับใครสักคนก็เพียงพอแล้ว” การยอมรับแผลเป็นของกันและกัน และเป็นที่พักพิงอันมั่นคงดั่งผืนทะเลชโลมใจฝั่ง คือนิยามความรักที่เรียบง่ายแต่ลึกซึ้งที่สุด หวังว่าบทเพลงนี้จะช่วยปลอบโยนจิตใจ และทำให้ทุกคนสนุกกับการฝึกภาษาอังกฤษรอบตัวนะคะ 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: