สวัสดีค่ะทุกคน 🎅 ช่วงคริสต์มาสแบบนี้ ใคร ๆ ก็อยากมีความรัก แต่ก็แอบกลัวโดนเทหลังปีใหม่ใช่ไหมล่ะคะ? เพลง "Santa Tell Me" จาก Ariana Grande นี่แหละค่ะ ที่เป็นเหมือนเพลงที่ใช้ถามซานต้า! 💖
เพลงนี้มาพร้อมกับจังหวะน่ารัก ๆ แต่เนื้อหาจริง ๆ คือการ "ตั้งคำถามเรื่องอนาคต" คือไม่ได้ขอของขวัญ แต่ขอให้ซานต้าช่วยเช็กให้หน่อยว่าคนที่เข้ามาในช่วงเทศกาลนี้ "จริงจัง" หรือเป็นแค่ความรักแบบ "หมดโปรสิ้นปี" เท่านั้น เป็นเพลงที่น่ารักมาก ๆ ที่บอกว่า "รักได้ แต่ขอมีสติด้วยนะ!"
พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬
เรียนภาษาอังกฤษ จากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย
คำแปล คำอ่านเพลง Santa Tell Me - Ariana Grande
คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Santa Tell Me + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Ariana Grande
#ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง
Santa, tell me if you're really there
ซานต้า, เทล มี อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์
ซานต้า บอกฉันทีว่าคุณอยู่ที่นั่นจริง ๆ ใช่ไหม
Don't make me fall in love again if he won't be here
โดนทฺ เมค มี ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ อะเกน อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีก ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
Santa, tell me if he really cares
ซานต้า, เทล มี อิฟ ฮี รีลลี่ แคร์สฺ
ซานต้า บอกฉันทีว่าเขาแคร์ฉันจริง ๆ ใช่ไหม
'Cause I can't give it all away if he won't be here
คอส อาย แคนทฺ กีฟวฺ อิท ออล อะเวย์ อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
เพราะฉันทุ่มเทให้ทั้งหมดไม่ได้ ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
Feeling Christmas all around
ฟีลลิ่ง คริสต์มาส ออล อะราวนด์
รู้สึกถึงบรรยากาศคริสต์มาสไปทั่ว
And I'm tryna play it cool
แอนด์ ไอมฺ ทรายน่า เพลย์ อิท คูล
และฉันกำลังพยายามทำตัวให้ดูนิ่ง ๆ
But it's hard to focus when I see him walking 'cross the room
บัท อิทสฺ ฮาร์ด ทู โฟกัส เว็น อาย ซี ฮิม วอล์คกิง ครอสสฺ เดอะ รูม
แต่มันยากจะโฟกัสเมื่อเห็นเขาเดินข้ามห้องมา
"Let It Snow" is blasting out
เลท อิท สโนว์ อิส บลาสติง เอาท์
เพลง “Let It Snow” เปิดดังลั่น
But I won't get in the mood
บัท อาย โวนทฺ เก็ท อิน เดอะ มูด
แต่ฉันก็ไม่อินเลย
I'm avoiding every mistletoe until I know
ไอมฺ อะวอยด์ดิง เอฟวรี มิสเซิลโท อันทิล อาย โนว์
ฉันหลีกเลี่ยงต้นมิสเซิลโททุกแห่งจนกว่าจะรู้ว่า
It's true love that he thinks of
อิทสฺ ทรู ลัฟวฺ แดท ฮี ธิงคฺสฺ ออฟ
มันคือรักแท้ที่เขาคิดถึง
So next Christmas
โซ เน็กซทฺ คริสต์มาส
ดังนั้นคริสต์มาสหน้า
I'm not all alone, boy
ไอมฺ น็อท ออล อะโลน, บอย
ฉันจะไม่ต้องอยู่คนเดียว ที่รัก
Santa, tell me if you're really there
ซานต้า, เทล มี อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์
ซานต้า บอกฉันทีว่าคุณอยู่ที่นั่นจริง ๆ ใช่ไหม
Don't make me fall in love again if he won't be here
โดนทฺ เมค มี ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ อะเกน อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีก ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
Santa, tell me if he really cares
ซานต้า, เทล มี อิฟ ฮี รีลลี่ แคร์สฺ
ซานต้า บอกฉันทีว่าเขาแคร์ฉันจริง ๆ ใช่ไหม
'Cause I can't give it all away if he won't be here
คอส อาย แคนทฺ กีฟวฺ อิท ออล อะเวย์ อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
เพราะฉันทุ่มเทให้ทั้งหมดไม่ได้ ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
I've been down this road before
อายฟวฺ บีน ดาวนฺ ดิส โรด บีฟอร์
ฉันเคยผ่านเส้นทางนี้มาแล้ว
Fell in love on Christmas night
เฟลลฺ อิน ลัฟวฺ ออน คริสต์มาส ไนทฺ
ตกหลุมรักในคืนคริสต์มาส
But on New Year's Day I woke up and he wasn't by my side
บัท ออน นิว เยียร์สฺ เดย์ อาย โวค อัพ แอนด์ ฮี วอสซึนทฺ บาย มาย ไซดฺ
แต่วันปีใหม่ฉันตื่นขึ้นมาแล้วเขาไม่ได้อยู่ข้างฉัน
Now I need someone to hold
นาว อาย นีด ซัมวัน ทู โฮลดฺ
ตอนนี้ฉันต้องการใครสักคนมากอด
Be my fire in the cold
บี มาย ไฟร์ อิน เดอะ โคลด์
มาเป็นไฟอุ่นให้ฉันในวันที่หนาว
But it's hard to tell if this is just a fling
บัท อิทสฺ ฮาร์ด ทู เทล อิฟ ดิส อิส จัสทฺ อะ ฟลิง
แต่มันยากจะบอกว่านี่เป็นแค่ความสัมพันธ์ฉาบฉวย
Or if it's true love that he thinks of
ออรฺ อิฟ อิทสฺ ทรู ลัฟวฺ แดท ฮี ธิงคฺสฺ ออฟ
หรือมันคือรักแท้ที่เขาคิดถึง
So next Christmas
โซ เน็กซทฺ คริสต์มาส
ดังนั้นคริสต์มาสหน้า
I'm not all alone, boy
ไอมฺ น็อท ออล อะโลน, บอย
ฉันจะไม่อยู่คนเดียว
Santa, tell me if you're really there
ซานต้า, เทล มี อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์
ซานต้า บอกฉันทีว่าคุณอยู่ที่นั่นจริง ๆ ใช่ไหม
Don't make me fall in love again if he won't be here
โดนทฺ เมค มี ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ อะเกน อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีก ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
Santa, tell me if he really cares
ซานต้า, เทล มี อิฟ ฮี รีลลี่ แคร์สฺ
ซานต้า บอกฉันทีว่าเขาแคร์ฉันจริง ๆ ใช่ไหม
'Cause I can't give it all away if he won't be here
คอส อาย แคนทฺ กีฟวฺ อิท ออล อะเวย์ อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
เพราะฉันทุ่มเทให้ทั้งหมดไม่ได้ ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
Oh, I wanna have him beside me like oh-oh-oh
โอ, อาย วอนนา แฮฟวฺ ฮิม บีไซด์ มี ไลค์ โอ-โอ-โอ
โอ้ ฉันอยากให้เขาอยู่ข้าง ๆ แบบโอ๊ะโอ๊ะโอ้
On the 25th by the fireplace, oh-oh-oh
ออน เดอะ ทเว็นตี้ ฟิฟธฺ บาย เดอะ ไฟร์เพลส, โอ-โอ-โอ
ในวันที่ 25 ข้างเตาผิง
But I don't want a new broken heart
บัท อาย โดนทฺ วอนทฺ อะ นิว โบรคเคน ฮาร์ท
แต่ฉันไม่อยากมีหัวใจแตกสลายดวงใหม่
This year I've got to be smart
ดิส เยียร์ อายฟวฺ ก็อท ทู บี สมาร์ท
ปีนี้ฉันต้องฉลาดขึ้น
Oh, baby
โอ, เบบี้
โอ้ ที่รัก
(Santa tell me)
(ซานต้า เทล มี)
(ซานต้า บอกฉันที)
If ya won't be
อิฟ ยา โวนทฺ บี
ถ้าคุณจะไม่อยู่
(Santa tell me)
(ซานต้า เทล มี)
(ซานต้า บอกฉันที)
If ya won't be here!
อิฟ ยา โวนทฺ บี เฮียรฺ
ถ้าคุณจะไม่อยู่ที่นี่!
(Santa tell me)
(ซานต้า เทล มี)
(ซานต้า บอกฉันที)
Santa, tell me if you're really there (Santa tell me)
ซานต้า, เทล มี อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์ (ซานต้า เทล มี)
ซานต้า บอกฉันทีว่าคุณอยู่ที่นั่นจริงไหม (ซานต้า บอกฉันที)
(If you're really there)
อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์
ถ้าคุณอยู่จริง ๆ
Don't make me fall in love again if he won't be here
โดนทฺ เมค มี ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ อะเกน อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีก ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year (He won't be here next year)
เน็กซทฺ เยียร์ (ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ เน็กซทฺ เยียร์)
ในปีหน้า (เขาจะไม่อยู่ที่นี่ปีหน้า)
Santa, tell me if he really cares (Tell me)
ซานต้า, เทล มี อิฟ ฮี รีลลี่ แคร์สฺ (เทล มี)
ซานต้า บอกฉันทีว่าเขาแคร์จริงไหม (บอกฉันที)
(Tell me babe)
เทล มี เบบ
บอกฉันที ที่รัก
'Cause I can't give it all away if he won't be here
คอส อาย แคนทฺ กีฟวฺ อิท ออล อะเวย์ อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
เพราะฉันให้หมดใจไม่ได้ ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year (He won't be here next year)
เน็กซทฺ เยียร์ (ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ เน็กซทฺ เยียร์)
ในปีหน้า (เขาจะไม่อยู่ปีหน้า)
Santa, tell me if you're really there (Tell me)
ซานต้า, เทล มี อิฟ ยัวร์ รีลลี่ แดร์ (เทล มี)
ซานต้า บอกฉันทีว่าคุณอยู่จริงไหม (บอกฉันที)
(Tell me baby)
เทล มี เบบี้
บอกฉันที ที่รัก
Don't make me fall in love again if he won't be here
โดนทฺ เมค มี ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ อะเกน อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ
อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีก ถ้าเขาจะไม่อยู่ที่นี่
Next year (If he won't be, if he won't be here)
เน็กซทฺ เยียร์ (อิฟ ฮี โวนทฺ บี, อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ)
ในปีหน้า (ถ้าเขาไม่อยู่)
Santa, tell me if he really cares (Tell me)
ซานต้า, เทล มี อิฟ ฮี รีลลี่ แคร์สฺ (เทล มี)
ซานต้า บอกฉันทีว่าเขาแคร์จริงไหม (บอกฉันที)
(Do you care)
ดู ยู แคร์
คุณแคร์ไหม
'Cause I can't give it all away if he won't be here (He won't be here next year)
คอส อาย แคนทฺ กีฟวฺ อิท ออล อะเวย์ อิฟ ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ (ฮี โวนทฺ บี เฮียรฺ เน็กซทฺ เยียร์)
เพราะฉันให้หมดใจไม่ได้ ถ้าเขาจะไม่อยู่ (เขาจะไม่อยู่ปีหน้า)
Next year
เน็กซทฺ เยียร์
ในปีหน้า
🎓 5 วลีภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Santa Tell Me"
1. fall in love
คำอ่าน: (ฟอลล์ อิน ลัฟวฺ )
ความหมาย: ตกหลุมรัก
ตัวอย่าง: After my last breakup, don't make me fall in love again too soon.
(หลังจากการเลิกราครั้งล่าสุด อย่าทำให้ฉันตกหลุมรักอีกเร็วเกินไป)
2. I'm tryna play it cool
คำอ่าน: (ไอมฺ ทรายน่า เพลย์ อิท คูล)
ความหมาย: ฉันกำลังพยายามทำตัวให้ดูนิ่ง ๆ เข้าไว้ / พยายามไม่แสดงอาการตื่นเต้น (Tryna เป็นภาษาพูดของ trying to)
ตัวอย่าง: She was nervous but managed to play it cool in front of the boss.
(เธอประหม่าแต่ก็พยายามทำตัวนิ่ง ๆ ต่อหน้าเจ้านาย)
3. hard to focus
คำอ่าน: (ฮาร์ด ทู โฟกัส)
ความหมาย: ยากที่จะมีสมาธิ
ตัวอย่าง: It's hard to focus when the music is so loud.
(มันยากที่จะมีสมาธิเมื่อเพลงดังมาก)
4. get in the mood
คำอ่าน: (เก็ท อิน เดอะ มูด)
ความหมาย: มีอารมณ์ร่วม / เข้าถึงบรรยากาศ
ตัวอย่าง: The music helped me get in the mood for the party.
(ดนตรีช่วยให้ฉันมีอารมณ์ร่วมกับปาร์ตี้)
5. just a fling
คำอ่าน: (จัสทฺ อะ ฟลิง)
ความหมาย: เป็นแค่ความสัมพันธ์ฉาบฉวย / กุ๊กกิ๊กกันแค่ช่วงสั้น ๆ
ตัวอย่าง: They broke up quickly. It was just a fling.
(พวกเขาเลิกกันอย่างรวดเร็ว มันเป็นแค่ความสัมพันธ์ฉาบฉวย)
💖 ความหมายของเพลง "Santa Tell Me"
เพลงนี้คืออารมณ์แบบว่า "แก! ช่วยบอกฉันทีเหอะ!" 🥺 เหมือนกำลังเผชิญกับสถานการณ์รักที่ดูดีในช่วงเทศกาล แต่ใจก็กลัวว่าความสัมพันธ์นี้จะ "หมดอายุ" ทันทีที่ปีใหม่มาถึง!
เธอเลยต้องปรึกษาซานต้าว่า คนนี้จริงจังไหม? จะอยู่ต่อไหม? เพราะเธอไม่กล้าทุ่มเทใจให้ทั้งหมดแล้ว (I can't give it all away) ถ้ามันเป็นแค่ความรักแบบคริสต์มาสชั่วคราว (just a fling) ดังนั้น คริสต์มาสนี้เธอจึงต้อง "นิ่งไว้" (tryna play it cool) และพยายามหลบต้นมิสเซิลโททุกต้น! เพราะถ้าไม่ใช่รักแท้ ก็อย่าทำให้ฉันใจแตกอีกเลยนะซานต้า! 💔
✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงบ้างคะทุกคน 💖 "Santa Tell Me" เป็นเพลงที่เหมาะกับคนที่ยังลังเลกับความรัก เพลงนี้สอนให้เรากล้าถามคำถามยาก ๆ อย่างตรงไปตรงมา และให้วลีเด็ด ๆ ที่ใช้แสดงอาการ "เก็บอาการ" เวลาเจอคนที่ชอบ (tryna play it cool) หรือใช้พูดถึงความสัมพันธ์แบบวูบวาบ (just a fling)
คริสต์มาสนี้ รักดี ๆ ต้องมาแล้ว! 💪
ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น