สวัสดีค่ะทุกคน ❄️ วันนี้ขอพามาฟังเพลงคริสต์มาสสุดแปลกใหม่และเปี่ยมด้วยความหมายลึกซึ้ง "Snowman" จาก Sia ค่ะ 🎧 เพลงนี้ใช้มนุษย์หิมะเป็นตัวแทนของ "ความรักที่เปราะบาง" ที่เสี่ยงต่อการหายไปตลอดเวลา
เพลงนี้ถ่ายทอดความรักที่พยายามปลอบโยนและให้คำมั่นสัญญาต่อมนุษย์หิมะ (I'm never leaving) โดยพยายามหาทางหนีจากความร้อน (ปัญหา) ไปยังที่ที่รักของทั้งคู่จะคงอยู่ตลอดไป (Let's go below zero / hide from the sun) เป็นบทเพลงที่น่ารัก ซาบซึ้ง และซ่อนความหมายของการปกป้องความรักที่แท้จริงไว้ค่ะ
พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬
เรียนภาษาอังกฤษ จากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย
คำแปล คำอ่านเพลง Snowman - Sia
คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Snowman + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Sia
#ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง
Don't cry, snowman, not in front of me
โดนทฺ คราย, สโนว์แมน, น็อท อิน ฟรอนทฺ ออฟ มี
อย่าร้องไห้นะ, เจ้ามนุษย์หิมะ, อย่าร้องไห้ต่อหน้าฉัน
Who'll catch your tears if you can't catch me, darling?
ฮูลฺ แคทชฺ ยัวรฺ เทียร์ส อิฟ ยู แคนทฺ แคทชฺ มี, ดาร์ลิ่ง?
ใครจะรับน้ำตาของเธอได้ ถ้าเธอคว้าตัวฉันไว้ไม่ได้ล่ะ, ที่รัก?
If you can't catch me, darling
อิฟ ยู แคนทฺ แคทชฺ มี, ดาร์ลิ่ง
ถ้าเธอคว้าตัวฉันไว้ไม่ได้ล่ะ, ที่รัก
Don't cry, snowman, don't leave me this way
โดนทฺ คราย, สโนว์แมน, โดนทฺ ลีฟวฺ มี ดิส เวย์
อย่าร้องไห้นะ, เจ้ามนุษย์หิมะ, อย่าทิ้งฉันไปแบบนี้
A puddle of water can't hold me close, baby
อะ พัดเดิล ออฟ วอเทอรฺ แคนทฺ โฮลดฺ มี โคลส, เบบี้
แอ่งน้ำขังไม่สามารถกอดฉันไว้แน่น ๆ ได้หรอก, ที่รัก
Can't hold me close, baby
แคนทฺ โฮลดฺ มี โคลส, เบบี้
ไม่สามารถกอดฉันไว้แน่น ๆ ได้หรอก, ที่รัก
I want you to know that I'm never leaving
อาย วอนทฺ ยู ทู โนว์ แดท ไอมฺ เนเวอรฺ ลีฟวิง
ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันจะไม่มีวันจากไป
'Cause I'm Mrs. Snow. 'Til death we'll be freezing
คอส ไอมฺ มิสซิส สโนว์. ทิล เดธ วีลฺ บี ฟรีซซิง
เพราะฉันคือคุณนายหิมะ จนกว่าความตายจะพรากเรา เราก็จะยังแข็งตัว (อยู่ด้วยกัน)
Yeah, you are my home, my home for all seasons
เย่, ยู อารฺ มาย โฮม, มาย โฮม ฟอรฺ ออล ซีซันสฺ
ใช่, เธอคือบ้านของฉัน, บ้านของฉันสำหรับทุกฤดูกาล
So, come on, let's go
โซ, คัมมอน, เล็ทสฺ โก
งั้น, มาเถอะ, ไปกันเถอะ
Let's go below zero
เล็ทสฺ โก บีโลว์ ซีโร่
ไปอยู่ใต้จุดเยือกแข็งกัน
And hide from the sun
แอนด์ ไฮดฺ ฟรอม เดอะ ซัน
และซ่อนตัวจากดวงอาทิตย์
I'll love you forever
อายลฺ ลัฟวฺ ยู ฟอเรฟเวอรฺ
ฉันจะรักเธอตลอดไป
Where we'll have some fun
แวรฺ วีลฺ แฮฟวฺ ซัม ฟัน
ที่ที่เราจะสนุกกันได้
Yes, let's hit the North Pole
เยส, เล็ทสฺ ฮิท เดอะ นอร์ธ โพล
ใช่, ไปถึงขั้วโลกเหนือกันเถอะ
And live happily
แอนด์ ลิฟวฺ แฮปปี้ลี่
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
Please, don't cry no tears now
พลีส, โดนทฺ คราย โน เทียร์สฺ นาว
ได้โปรด, อย่าร้องไห้ออกมานะตอนนี้
It's Christmas, baby
อิทสฺ คริสต์มาส, เบบี้
นี่มันวันคริสต์มาสนะที่รัก
My snowman and me, yeah
มาย สโนว์แมน แอนด์ มี, เย่
เจ้ามนุษย์หิมะของฉันกับฉัน, เย่
My snowman and me
มาย สโนว์แมน แอนด์ มี
เจ้ามนุษย์หิมะของฉันกับฉัน
Baby
เบบี้
ที่รัก
Don't cry, snowman, don't you fear the sun
โดนทฺ คราย, สโนว์แมน, โดนทฺ ยู เฟียร์ เดอะ ซัน
อย่าร้องไห้นะ, เจ้ามนุษย์หิมะ, อย่ากลัวดวงอาทิตย์ไปเลย
Who'll carry me without legs to run, honey?
ฮูลฺ แครี่ มี วิธเอาท์ เล็กสฺ ทู รัน, ฮันนี่?
ใครจะอุ้มฉันได้ถ้าไม่มีขาให้วิ่งล่ะ, ที่รัก?
Without legs to run, honey
วิธเอาท์ เล็กสฺ ทู รัน, ฮันนี่
ถ้าไม่มีขาให้วิ่งล่ะ, ที่รัก
Don't cry, snowman, don't you shed a tear
โดนทฺ คราย, สโนว์แมน, โดนทฺ ยู เช็ด อะ เทียร์
อย่าร้องไห้นะ, เจ้ามนุษย์หิมะ, อย่าหลั่งน้ำตาออกมาเลย
Who'll hear my secrets if you don't have ears, baby?
ฮูลฺ เฮียรฺ มาย ซีเคร็ทสฺ อิฟ ยู โดนทฺ แฮฟวฺ เอียร์สฺ, เบบี้?
ใครจะได้ยินความลับของฉันถ้าเธอไม่มีหูล่ะ, ที่รัก?
If you don't have ears, baby
อิฟ ยู โดนทฺ แฮฟวฺ เอียร์สฺ, เบบี้
ถ้าเธอไม่มีหูล่ะ, ที่รัก
I want you to know that I'm never leaving
อาย วอนทฺ ยู ทู โนว์ แดท ไอมฺ เนเวอรฺ ลีฟวิง
ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันจะไม่มีวันจากไป
'Cause I'm Mrs. Snow. 'Til death we'll be freezing
คอส ไอมฺ มิสซิส สโนว์. ทิล เดธ วีลฺ บี ฟรีซซิง
เพราะฉันคือคุณนายหิมะ จนกว่าความตายจะพรากเรา เราก็จะยังแข็งตัว (อยู่ด้วยกัน)
Yeah, you are my home, my home for all seasons
เย่, ยู อารฺ มาย โฮม, มาย โฮม ฟอรฺ ออล ซีซันสฺ
ใช่, เธอคือบ้านของฉัน, บ้านของฉันสำหรับทุกฤดูกาล
So, come on, let's go
โซ, คัมมอน, เล็ทสฺ โก
งั้น, มาเถอะ, ไปกันเถอะ
Let's go below zero
เล็ทสฺ โก บีโลว์ ซีโร่
ไปอยู่ใต้จุดเยือกแข็งกัน
And hide from the sun
แอนด์ ไฮดฺ ฟรอม เดอะ ซัน
และซ่อนตัวจากดวงอาทิตย์
I'll love you forever
อายลฺ ลัฟวฺ ยู ฟอเรฟเวอรฺ
ฉันจะรักเธอตลอดไป
Where we'll have some fun
แวรฺ วีลฺ แฮฟวฺ ซัม ฟัน
ที่ที่เราจะสนุกกันได้
Yes, let's hit the North Pole
เยส, เล็ทสฺ ฮิท เดอะ นอร์ธ โพล
ใช่, ไปถึงขั้วโลกเหนือกันเถอะ
And live happily
แอนด์ ลิฟวฺ แฮปปี้ลี่
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
Please, don't cry no tears now
พลีส, โดนทฺ คราย โน เทียร์สฺ นาว
ได้โปรด, อย่าร้องไห้ออกมานะตอนนี้
It's Christmas, baby
อิทสฺ คริสต์มาส, เบบี้
นี่มันวันคริสต์มาส, ที่รัก
My snowman and me, yeah
มาย สโนว์แมน แอนด์ มี, เย่
เจ้ามนุษย์หิมะของฉันกับฉัน, เย่
My snowman and me
มาย สโนว์แมน แอนด์ มี
เจ้ามนุษย์หิมะของฉันกับฉัน
Baby
เบบี้
ที่รัก
🎓 5 วลีภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Snowman"
1. Let's go below zero
คำอ่าน: (เล็ทสฺ โก บีโลว์ ซีโร่)
ความหมาย: ไปอยู่ใต้จุดเยือกแข็งกัน (ใช้เปรียบเทียบการหนีไปสู่สถานการณ์ที่ปลอดภัยและเอื้อต่อความรัก)
ตัวอย่าง: In life, sometimes you have to go below zero to appreciate the warmth.
(ในชีวิต บางครั้งคุณต้องไปอยู่ใต้จุดเยือกแข็งเพื่อจะเห็นคุณค่าของความอบอุ่น)
2. hit the North Pole
คำอ่าน: (ฮิท เดอะ นอร์ธ โพล)
ความหมาย: ไปถึงขั้วโลกเหนือกัน (Hit the North Pole = ไปให้ถึงเป้าหมายที่เย็นสบายและอยู่รอดได้)
ตัวอย่าง: Let's finish this project fast and hit the North Pole for a vacation.
(มาทำโครงการนี้ให้เสร็จเร็ว ๆ แล้วไปเที่ยวพักผ่อนที่ขั้วโลกเหนือกันเถอะ)
3. shed a tear
คำอ่าน: (เช็ด อะ เทียร์)
ความหมาย: หลั่งน้ำตา / ร้องไห้
ตัวอย่าง: She refused to shed a tear even when she was sad.
(เธอปฏิเสธที่จะหลั่งน้ำตาแม้ว่าเธอจะเศร้า)
4. I'm never leaving
คำอ่าน: (ไอมฺ เนเวอรฺ ลีฟวิง)
ความหมาย: ฉันจะไม่มีวันจากไป (เป็นคำมั่นสัญญาที่ให้ความมั่นใจ)
ตัวอย่าง: Don't worry about me; I'm never leaving you alone.
(ไม่ต้องห่วงฉันนะ ฉันจะไม่มีวันทิ้งเธอไว้คนเดียว)
5. not in front of me
คำอ่าน: (น็อท อิน ฟรอนทฺ ออฟ มี)
ความหมาย: อย่า...ต่อหน้าฉัน (ใช้ในการบอกให้อีกฝ่ายระงับอารมณ์หรือการกระทำบางอย่างต่อหน้าเรา)
ตัวอย่าง: Please don't argue not in front of me.
(ได้โปรดอย่าเถียงกันต่อหน้าฉันเลย)
💖 ความหมายของเพลง "Snowman"
เพลงนี้คืออุปมาอุปไมย (Metaphor) ของ ความรักที่อ่อนไหวและไม่แน่นอน 🕯️ มนุษย์หิมะเป็นตัวแทนของคนรักที่กลัวการจากไปและกลัวความเปลี่ยนแปลง (ความร้อน/ดวงอาทิตย์)
ผู้ร้อง (Mrs. Snow) ให้คำมั่นสัญญาอย่างหนักแน่นว่าเธอคือ "บ้าน" และจะไม่มีวันทิ้งเขาไปไหน โดยพยายามชวนคนรักให้หนีจากภัยคุกคาม (hide from the sun) ไปสู่ที่ปลอดภัยอย่างขั้วโลกเหนือ (North Pole) เพื่อที่ความรักของพวกเขาจะได้คงอยู่ตลอดไป ('Til death we'll be freezing) โดยผู้ร้องย้ำว่าการมีคนรักอยู่สำคัญกว่าการมีทุกอย่าง (Who'll hear my secrets if you don't have ears?)
✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧
"Snowman" เป็นเพลงคริสต์มาสที่ฉีกแนวและลึกซึ้ง ☃️ นอกจากท่วงทำนองที่เพราะแล้ว เพลงนี้ยังสอนให้เราใช้ภาษาอังกฤษเปรียบเทียบความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนได้อย่างยอดเยี่ยม โดยเฉพาะวลีที่ใช้ในการปลอบโยนและให้คำมั่นสัญญาอย่าง I'm never leaving และ my home for all seasons ซึ่งเป็นวลีที่โรแมนติกและทรงพลังมากค่ะ
ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น