ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2569

คำแปล คำอ่านเพลง Love Me Harder – Ariana Grande ft. The Weeknd (ความหมาย เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ :
 กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

ดำดิ่งสู่ห้วงอารมณ์ดนตรีสุดเสน่ห์และมาเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลกันเถอะ วันนี้เราจะพาทุกคนมาแกะศัพท์และฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงป็อปอาร์แอนด์บีสุดเซ็กซี่อย่าง "Love Me Harder" ของ Ariana Grande & The Weeknd สองศิลปินระดับแถวหน้าที่มีเสียงร้องอันทรงพลังและเย้ายวนใจ เพลงนี้จะพาเราไปสัมผัสกับความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง เต็มไปด้วยความหลงใหล และความต้องการความรักที่จริงจังและหนักแน่นกว่าเดิม 💋🔥

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง Love Me Harder – Ariana Grande ft. The Weeknd





 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : Love Me Harder + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Ariana Grande ft. The Weeknd
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

Tell me something I need to know
(เทล มี ซัมธิง ไอ นีด ทู โนว์)
บอกบางสิ่งที่คุณคิดว่าฉันควรจะรู้

Then take my breath and never let it go
(เธน เทค มาย เบรธ แอนด์ เนเวอะ เล็ท อิท โก)
แล้วพรากลมหายใจฉันไป อย่าปล่อยมันคืนมา

If you just let me invade your space
(อิฟ ยู จัสท์ เล็ท มี อินเวด ยัวร์ สเปซ)
แค่ยอมให้ฉันก้าวเข้าไปในพื้นที่ของเธอ

I'll take the pleasure, take it with the pain
(อายล์ เทค เธอะ เพลฌ-เออะ, เทค อิท วิธ เธอะ เพน)
ฉันจะรับความสุขสมนั้นไว้พร้อมกับความเจ็บปวด

And if in the moment I bite my lip
(แอนด์ อิฟ อิน เธอะ โมเมนท์ ไอ ไบทต์ มาย ลิป)
และหากในเสี้ยววินาทีนั้นที่ฉันกัดริมฝีปาก

Baby, in that moment you'll know this is
(เบบี, อิน แธท โมเมนท์ ยูล โนว์ ธิส อิซ)
ที่รัก ในนาทีนั้นเธอคงจะรู้ดีว่าสิ่งนี้

Something bigger than us and beyond bliss
(ซัมธิง บิกเกอะ แธน อัซ แอนด์ บิยอนด์ บลิส)
มันยิ่งใหญ่เกินกว่าเราและสุขสมเกินคำบรรยาย

Give me a reason to believe it
(กิฝ มี อะ รีซัน ทู บิลีฝ อิท)
ช่วยให้เหตุผลสักข้อที่ทำให้ฉันเชื่อมั่นที

'Cause if you want to keep me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder
(คอส อิฟ ยู วอนท์ ทู คีพ มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ)
เพราะถ้าเธออยากรั้งฉันไว้ เธอต้องรักฉันให้หนักแน่นกว่านี้

And if you really need me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder
(แอนด์ อิฟ ยู เรียลลี นีด มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ)
และถ้าเธอต้องการฉันจริง ๆ เธอต้องรักฉันให้มากกว่าเดิม

Baby, love me harder
(เบบี, ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ)
ที่รัก รักฉันให้หนักแน่นขึ้นอีก

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Love me, love me, love me
(ลัฝ มี, ลัฝ มี, ลัฝ มี)
รักฉันสิ รักฉันที

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Harder, harder, harder
(ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ)
ให้หนักแน่นและลึกซึ้งยิ่งขึ้นไป

I know your motives and you know mine
(ไอ โนว์ ยัวร์ โมทิฝส์ แอนด์ ยู โนว์ มายน์)
ฉันเดาเจตนาเธอออก และเธอก็รู้ความนัยของฉัน

The ones that love me, I tend to leave behind
(เธอะ วันส์ แธท ลัฝ มี, ไอ เทนด์ ทู ลีฝ บิไฮนด์)
พวกคนที่มารักฉัน ฉันมักจะทิ้งไว้ข้างหลังเสมอ

If you know about me and choose to stay
(อิฟ ยู โนว์ อะเบาท์ มี แอนด์ ชูซ ทู สเตย์)
แต่ถ้าเธอรู้จักตัวตนฉันดีแล้วยังเลือกจะอยู่ตรงนี้

Then take this pleasure and take it with the pain
(เธน เทค ธิส เพลฌ-เออะ แอนด์ เทค อิท วิธ เธอะ เพน)
งั้นมารับความสุขสมนี้ไปพร้อมกับความเจ็บปวดซะ

And if in the moment you bite your lip
(แอนด์ อิฟ อิน เธอะ โมเมนท์ ยู ไบทต์ ยัวร์ ลิป)
และหากในเสี้ยวนาทีนั้นที่เธอขบเม้มริมฝีปาก

When I get you moaning you know it's real
(เวน ไอ เก็ท ยู โมนนิง ยู โนว์ อิทส์ เรียล)
ยามที่ฉันทำให้เธอครางกระเส่า เธอคงรู้ว่ามันคือของจริง

Can you feel the pressure between your hips?
(แคน ยู ฟีล เธอะ พเรช-เชอะ บีทวีน ยัวร์ ฮิปส์)
เธอสัมผัสถึงแรงอารมณ์ที่บีบคั้นตรงช่วงสะโพกได้ไหม

I'll make it feel like the first time
(อายล์ เมค อิท ฟีล ไลค์ เธอะ เฟิร์สท์ ไทม์)
ฉันจะทำให้รู้สึกเหมือนเป็นครั้งแรกของเรา

'Cause if you want to keep me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder {I'mma love you harder}
(คอส อิฟ ยู วอนท์ ทู คีพ มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ {ไอมะ ลัฝ ยู ฮาร์ดเดอะ})
เพราะถ้าเธออยากรั้งฉันไว้ เธอต้องรักฉันให้หนักแน่นกว่านี้ {ฉันจะรักเธอให้แรงขึ้นเอง}

And if you really need me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder (Love me, baby, love me) {love me harder}
(แอนด์ อิฟ ยู เรียลลี นีด มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ (ลัฝ มี, เบบี, ลัฝ มี) {ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ})
และถ้าเธอต้องการฉันจริง ๆ เธอต้องรักฉันให้มากกว่าเดิม (รักฉันสิที่รัก) {รักให้ลึกซึ้งขึ้น}

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Love me, love me, love me
(ลัฝ มี, ลัฝ มี, ลัฝ มี)
รักฉันสิ รักฉันที

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Harder, harder, harder
(ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ)
ให้หนักแน่นและลึกซึ้งยิ่งขึ้นไป

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Love me, love me, love me
(ลัฝ มี, ลัฝ มี, ลัฝ มี)
รักฉันสิ รักฉันที

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Harder, harder, harder (You gotta love me harder)
(ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ (ยู กอทตา ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ))
ให้หนักแน่นยิ่งขึ้นไป (เธอต้องรักฉันให้มากกว่าเดิมนะ)

So what do I do if I can't figure it out (figure it out)?
(โซ วอท ดู ไอ ดู อิฟ ไอ แคนท์ ฟิกเกอะ อิท เอาท์ (ฟิกเกอะ อิท เอาท์))
แล้วฉันควรทำยังไงล่ะถ้าฉันยังหาคำตอบไม่ได้ (คิดไม่ตกสักที)

You got to try, try, try again, yeah
(ยู กอท ทู ทราย, ทราย, ทราย อะเกน, เย่ห์)
เธอก็ต้องพยายาม พยายาม และลองใหม่อีกครั้งสิ

So what do I do if I can't figure it out (figure it out)?
(โซ วอท ดู ไอ ดู อิฟ ไอ แคนท์ ฟิกเกอะ อิท เอาท์ (ฟิกเกอะ อิท เอาท์))
แล้วฉันต้องทำยังไงถ้าคิดหาทางแก้ไม่ได้สักที (คิดไม่ออกเลย)

{I'm gonna leave, leave, leave again}
({ไอม์ กอนนา ลีฝ, ลีฝ, ลีฝ อะเกน})
{ฉันก็คงต้องเลือกเดินจากไป จากไปอีกครั้ง}

'Cause if you want to keep me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder {I'mma love you, love you, love you}
(คอส อิฟ ยู วอนท์ ทู คีพ มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ {ไอมะ ลัฝ ยู, ลัฝ ยู, ลัฝ ยู})
เพราะถ้าเธออยากรั้งฉันไว้ เธอต้องรักฉันให้หนักแน่นกว่านี้ {ฉันจะรักเธอ รักเธอ รักแต่เธอ}

And if you really need me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder (Got to love me, baby)
(แอนด์ อิฟ ยู เรียลลี นีด มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ (กอท ทู ลัฝ มี, เบบี))
และถ้าเธอต้องการฉันจริง ๆ เธอต้องรักฉันให้มากกว่าเดิม (ต้องรักฉันนะที่รัก)

'Cause if you want to keep me, you gotta, gotta, gotta, gotta, got to love me harder (Love me harder, love me harder)
(คอส อิฟ ยู วอนท์ ทู คีพ มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ (ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ, ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ))
เพราะถ้าเธออยากรั้งฉันไว้ เธอต้องรักฉันให้หนักแน่นกว่านี้ (รักฉันให้แรงขึ้น รักให้ลึกซึ้งขึ้น)

And if you really need me, you gotta, gotta, gotta, gotta, {I'ma do it, do it, do it} got to love me harder (I'mma love you harder)
(แอนด์ อิฟ ยู เรียลลี นีด มี, ยู กอทตา, กอทตา, กอทตา, กอทตา, {ไอมะ ดู อิท, ดู อิท, ดู อิท} กอท ทู ลัฝ มี ฮาร์ดเดอะ (ไอมะ ลัฝ ยู ฮาร์ดเดอะ))
และถ้าเธอต้องการฉันจริง เธอต้อง {ฉันจะจัดให้เธอเอง} รักฉันให้มากกว่าเดิม (ฉันจะรักเธอให้หนักแน่นขึ้น)

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Love me, love me, love me
(ลัฝ มี, ลัฝ มี, ลัฝ มี)
รักฉันสิ รักฉันที

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Harder, harder, harder
(ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ)
ให้หนักแน่นและลึกซึ้งยิ่งขึ้นไป

(Boy, you gotta love me, love me, baby)
((บอย, ยู กอทตา ลัฝ มี, ลัฝ มี, เบบี))
(พ่อหนุ่ม เธอต้องรักฉัน รักฉันนะที่รัก)

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Love me, love me, love me
(ลัฝ มี, ลัฝ มี, ลัฝ มี)
รักฉันสิ รักฉันที

(Just a little bit, harder, harder, baby)
((จัสท์ อะ ลิตเติ้ล บิท, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, เบบี))
(ขอแรงขึ้นอีกนิด ลึกซึ้งขึ้นอีกหน่อยสิที่รัก)

Ooh, ooh, ooh, ooh
(อู, อู, อู, อู)
อู, อู, อู, อู

Harder, harder, harder
(ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ, ฮาร์ดเดอะ)
ให้หนักแน่นและลึกซึ้งยิ่งขึ้นไป


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "Love Me Harder – Ariana Grande ft. The Weeknd"

1. Take my breath away
คำอ่าน: (เทค มาย เบรธ อะเวย์)
ความหมาย: ทำให้อึ้งจนตาค้าง / สวยหรือหล่อจนแทบลืมหายใจ
ตัวอย่าง: The sunset at the beach yesterday really took my breath away.
คำอ่านประโยค: เธอะ ซันเซ็ท แอ็ท เธอะ บีช เยสเทอร์เดย์ เรียลลี ทุค มาย เบรธ อะเวย์
แปลไทย: พระอาทิตย์ตกดินที่ชายหาดเมื่อวานนี้ทำเอาฉันสวยจนแทบลืมหายใจเลยล่ะ

2. Invade space
คำอ่าน: (อินเวด สเปซ)
ความหมาย: รุกล้ำพื้นที่ส่วนตัว / ก้าวเข้ามาในพื้นที่ของอีกฝ่าย
ตัวอย่าง: I don't like it when people stand too close and invade my space.
คำอ่านประโยค: ไอ โดนท์ ไลค์ อิท เวน พีเพิ่ล สแตนด์ ทู โคลส แอนด์ อินเวด มาย สเปซ
แปลไทย: ฉันไม่ชอบเลยเวลาที่มีคนมายืนใกล้เกินไปแล้วรุกล้ำพื้นที่ส่วนตัวของฉัน

3. Beyond bliss
คำอ่าน: (บิยอนด์ บลิส)
ความหมาย: สุขล้นพ้น / มีความสุขมากเกินกว่าจะบรรยายได้
ตัวอย่าง: Relaxing on the sofa after a long week of work is totally beyond bliss.
คำอ่านประโยค: รีแลกซิง ออน เธอะ โซฟา อาฟเตอร์ อะ ลอง วีก ออฟ เวิร์ค อิซ โททัลลี บิยอนด์ บลิส
แปลไทย: การได้นอนพักผ่อนบนโซฟาหลังจากทำงานหนักมาทั้งสัปดาห์มันคือความสุขที่ล้นพ้นจริง ๆ

4. Give me a reason
คำอ่าน: (กิฝ มี อะ รีซัน)
ความหมาย: ขอเหตุผลหน่อย / ให้เหตุผลกับฉันสักข้อ
ตัวอย่าง: Please give me a reason why you decided to change your mind.
คำอ่านประโยค: พลีซ กิฝ มี อะ รีซัน วาย ยู ดีไซเด็ด ทู เชนจ์ ยัวร์ มายน์
แปลไทย: ช่วยบอกเหตุผลหน่อยสิว่าทำไมเธอถึงเปลี่ยนใจ

5. Gotta (Got to)
คำอ่าน: (กอทตา)
ความหมาย: ต้อง / จำเป็นต้องทำ (เป็นภาษาพูดลดรูปจาก got to)
ตัวอย่าง: It's getting late now, I gotta go home before it rains.
คำอ่านประโยค: อิทส์ เก็ตติง เลท นาว, ไอ กอทตา โก โฮม บิฟอร์ อิท เรนส์
แปลไทย: เริ่มดึกแล้วล่ะ ฉันต้องกลับบ้านก่อนที่ฝนจะตก

6. Move / Motive
คำอ่าน: (โมทิฝ)
ความหมาย: เจตนา / แรงจูงใจเบื้องหลัง / จุดประสงค์ที่ซ่อนอยู่
ตัวอย่าง: I don't know his real motives for being so nice to everyone today.
คำอ่านประโยค: ไอ โดนท์ โนว์ ฮิซ เรียล โมทิฝส์ ฟอร์ บีอิง โซ ไนซ์ ทู เอฝรีวัน ทูเดย์
แปลไทย: ฉันไม่รู้เจตนาที่แท้จริงของเขาเลยว่าทำไมวันนี้ถึงได้ทำตัวดีกับทุกคนขนาดนี้

7. Tend to
คำอ่าน: (เทนด์ ทู)
ความหมาย: มักจะ / มีแนวโน้มที่จะทำสิ่งนั้นเป็นประจำ
ตัวอย่าง: I tend to drink a cup of hot coffee every morning before starting work.
คำอ่านประโยค: ไอ เทนด์ ทู ดริงค์ อะ คัพ ออฟ ฮอท คอฟฟี เอฝรี มอร์นิง บิฟอร์ สตาร์ททิง เวิร์ค
แปลไทย: ฉันมักจะดื่มกาแฟร้อนสักแก้วทุกเช้าก่อนที่จะเริ่มลงมือทำงาน

8. Figure it out
คำอ่าน: (ฟิกเกอะ อิท เอาท์)
ความหมาย: หาคำตอบ / คิดแก้ปัญหาได้ / เข้าใจเรื่องราว
ตัวอย่าง: Don't worry about the computer problem, we will figure it out together.
คำอ่านประโยค: โดนท์ วอร์รี อะเบาท์ เธอะ คอมพิวเตอร์ พรอบเบลม, วี วิล ฟิกเกอะ อิท เอาท์ ทูเกธเทอะ
แปลไทย: ไม่ต้องกังวลเรื่องปัญหาคอมพิวเตอร์หรอก เดี๋ยวพวกเราช่วยกันหาทางแก้เอง

9. Try again
คำอ่าน: (ทราย อะเกน)
ความหมาย: ลองใหม่อีกครั้ง / พยายามอีกหน
ตัวอย่าง: If your cake burns the first time, just try again tomorrow.
คำอ่านประโยค: อิฟ ยัวร์ เค้ก เบิร์นส์ เธอะ เฟิร์สท์ ไทม์, จัสท์ ทราย อะเกน ทูมอร์โรว์
แปลไทย: ถ้าทำเค้กไหม้ในครั้งแรก วันพรุ่งนี้ก็แค่ลองใหม่อีกครั้งสิ

10. Love someone harder
คำอ่าน: (ลัฝ ซัมวัน ฮาร์ดเดอะ)
ความหมาย: รักใครสักคนให้มากขึ้น / ทุ่มเทความรักให้หนักแน่นและจริงจังกว่าเดิม
ตัวอย่าง: When times are tough, you just need to love each other harder.
คำอ่านประโยค: เวน ไทม์ส์ อาร์ ทัฟ, ยู จัสท์ นีด ทู ลัฝ อีช อัธเธอะ ฮาร์ดเดอะ
แปลไทย: เวลาที่ชีวิตมันเจอกับอุปสรรคขวากหนาม พวกเธอแค่ต้องรักกันให้หนักแน่นมากขึ้นแค่นั้นเอง

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง "Love Me Harder – Ariana Grande ft. The Weeknd"

เพลงนี้พูดถึงความต้องการความรักที่ชัดเจน จริงจัง และเร่าร้อน ไม่ใช่แค่ความสัมพันธ์ฉาบฉวยแก้เหงาไปวัน ๆ

เนื้อหาฝั่ง Ariana สื่อถึงการตั้งเงื่อนไขว่าถ้าคิดจะคบและรั้งเธอไว้ให้อยู่ด้วยกันยาว ๆ (if you want to keep me) คุณต้องทุ่มเทความรักให้หนักหน่วงและลึกซึ้งกว่านี้ (love me harder) ยอมรับได้ทั้งความสุขและความเจ็บปวดที่จะตามมาในความสัมพันธ์ ขณะที่ฝั่ง The Weeknd ก็เข้ามาขยี้อารมณ์ในมุมของเสือผู้หญิงที่มักจะเบื่อง่ายและทิ้งคนรักไปบ่อย ๆ (I tend to leave behind) แต่พอมาเจอเธอคนนี้ที่รู้ทันเกมกัน เขาก็พร้อมจะหยุดและมอบความเอิบอิ่มที่เหนือระดับให้ 🖤⛓️

ท่อนแยกที่มีการโต้ตอบกันอารมณ์เหมือนคนสองคนที่กำลังเล่นเกมรักวัดใจกัน ฝ่ายชายถามว่าต้องทำยังไงถ้าเขายังหาคำตอบให้ความสัมพันธ์นี้ไม่ได้ (what do I do if I can't figure it out) ฝ่ายหญิงก็ตอกกลับทันควันว่าแกก็ต้องพยายามให้มากกว่านี้สิ ไม่งั้นฉันจะเดินหนีไปจริง ๆ นะ เป็นการสะท้อนว่าความรักที่น่าค้นหาและยั่งยืน มันต้องอาศัยการทุ่มสุดตัวจากทั้งสองฝั่ง ไม่งั้นก็รักษาอีกฝ่ายไว้ไม่ได้หรอก


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "Love Me Harder" ของ Ariana Grande & The Weeknd แฝงมุมมองความรักที่เรียลและแซ่บมาก ๆ ว่า “ถ้าอยากได้ความรักที่แท้จริงและมั่นคง เราต้องกล้าที่จะทุ่มเทและแสดงความชัดเจนออกมา ไม่ใช่เล่น ๆ ไปวัน ๆ” การกล้าเรียกร้องมาตรฐานความรักที่ดีและหนักแน่นจากอีกฝ่าย เป็นการเช็กความพร้อมในความสัมพันธ์ได้ดีสุด ๆ หวังว่าทุกคนจะชอบเพลงแนวเซ็กซี่มีเสน่ห์แบบนี้ และได้คลังศัพท์เอาไปฝึกใช้กันน้า 🌹✨

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: