Loving can hurt
(ลัฟวิ่ง แคน เฮิร์ท)
ความรักมันทำร้ายเราได้
Loving can hurt sometimes
(ลัฟวิ่ง แคน เฮิร์ท ซัมไทม์ส)
บางเวลามันก็สร้างความเจ็บปวด
But it's the only thing that I know
(บัท อิทส์ ดิ โอนลี่ ธิง แธท ไอ โนว์)
แต่มันคือสิ่งเดียวที่ฉันรู้จักดี
When it gets hard
(เวน อิท เก็ทส์ ฮาร์ด)
ยามที่ทุกอย่างมันเริ่มยากเย็น
You know it can get hard sometimes
(ยู โนว์ อิท แคน เก็ทส์ ฮาร์ด ซัมไทม์ส)
เธอก็รู้ว่ามันมีช่วงเวลาที่ท้อแท้
It is the only thing that makes us feel alive
(อิท อีซ ดิ โอนลี่ ธิง แธท เมคส์ อัส ฟีล อะไลฟ์)
แต่มันเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้เรายังรู้สึกมีชีวิต
We keep this love in a photograph
(วี คีพ ธิส ลัฟ อิน อะ โฟโทกราฟ)
พวกเราเก็บรักษาความรักนี้ไว้ในภาพถ่าย
We make these memories for ourselves
(วี เมค ธีซ เมมโมรีส์ ฟอร์ เอาเออร์เซลฟ์ส)
สร้างความทรงจำเหล่านี้ไว้เพื่อเราสองคน
Where our eyes are never closing
(แวร์ เอาเออร์ อายส์ อาร์ เนเวอร์ โคลสซิ่ง)
ที่ซึ่งดวงตาของเราจะไม่มีวันปิดลง
Hearts are never broken
(ฮาร์ทส์ อาร์ เนเวอร์ โบรเคน)
หัวใจจะไม่มีวันแหลกสลาย
Times forever frozen still
(ไทม์ส์ ฟอเรเวอร์ โฟรเซน สติล)
และกาลเวลาจะหยุดนิ่งตรงนั้นนิรันดร์
So you can keep me
(โซ ยู แคน คีพ มี)
ดังนั้นเธอเก็บฉันไว้ได้นะ
Inside the pocket
(อินไซด์ เธอะ พ็อคเค็ท)
ไว้ข้างในกระเป๋าเสื้อผ้า
Of your ripped jeans
(ออฟ ยัวร์ ริปต์ จีนส์)
ของกางเกงยีนส์ตัวเก่งที่ขาดซีด
Holding me closer
(โฮลดิ้ง มี โคลสเซอร์)
โอบกอดฉันให้แนบชิดยิ่งขึ้น
'Til our eyes meet
(ทิล เอาเออร์ อายส์ มีท)
จนกว่าดวงตาของเราจะมาสบกัน
You won't ever be alone
(ยู โวนท์ เอเวอร์ บี อะโลน)
เธอจะไม่มีวันต้องอยู่อย่างเดียวดาย
Wait for me to come home
(เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม)
รอฉันนะ รอวันที่ฉันจะกลับบ้าน
Loving can heal
(ลัฟวิ่ง แคน ฮีล)
ความรักช่วยเยียวยาจิตใจได้
Loving can mend your soul
(ลัฟวิ่ง แคน เมนด์ ยัวร์ โซล)
ความรักช่วยซ่อมแซมจิตวิญญาณเธอ
And it's the only thing that I know (know)
(แอนด์ อิทส์ ดิ โอนลี่ ธิง แธท ไอ โนว์ (โนว์))
และมันคือสิ่งเดียวที่ฉันรู้ซึ้งแก่ใจ
I swear it will get easier
(ไอ สแวร์ อิท วิล เก็ท อีสิเออร์)
ฉันสาบานว่าทุกอย่างจะดีขึ้นเอง
Remember that with every piece of ya
(รีเมมเบอร์ แธท วิธ เอวรี พีซ ออฟ ยะ)
จดจำมันไว้ด้วยทั้งหมดของใจเธอ
And it's the only thing we take with us when we die
(แอนด์ อิทส์ ดิ โอนลี่ ธิง วี เทค วิธ อัส เวน วี ดาย)
และมันเป็นสิ่งเดียวที่เราติดตัวไปได้ยามสิ้นลม
We keep this love in a photograph
(วี คีพ ธิส ลัฟ อิน อะ โฟโทกราฟ)
พวกเราเก็บรักษาความรักนี้ไว้ในภาพถ่าย
We make these memories for ourselves
(วี เมค ธีซ เมมโมรีส์ ฟอร์ เอาเออร์เซลฟ์ส)
สร้างความทรงจำเหล่านี้ไว้เพื่อเราสองคน
Where our eyes are never closing
(แวร์ เอาเออร์ อายส์ อาร์ เนเวอร์ โคลสซิ่ง)
ที่ซึ่งดวงตาของเราจะไม่มีวันปิดลง
Hearts were never broken
(ฮาร์ทส์ เวร์ เนเวอร์ โบรเคน)
หัวใจจะไม่มีวันแหลกสลาย
Times forever frozen still
(ไทม์ส์ ฟอเรเวอร์ โฟรเซน สติล)
และกาลเวลาจะหยุดนิ่งตรงนั้นนิรันดร์
So you can keep me
(โซ ยู แคน คีพ มี)
ดังนั้นเธอเก็บฉันไว้ได้นะ
Inside the pocket
(อินไซด์ เธอะ พ็อคเค็ท)
ไว้ข้างในกระเป๋าเสื้อผ้า
Of your ripped jeans
(ออฟ ยัวร์ ริปต์ จีนส์)
ของกางเกงยีนส์ตัวเก่งที่ขาดซีด
Holding me closer
(โฮลดิ้ง มี โคลสเซอร์)
โอบกอดฉันให้แนบชิดยิ่งขึ้น
'Til our eyes meet
(ทิล เอาเออร์ อายส์ มีท)
จนกว่าดวงตาของเราจะมาสบกัน
You won't ever be alone
(ยู โวนท์ เอเวอร์ บี อะโลน)
เธอจะไม่มีวันต้องอยู่อย่างเดียวดาย
And if you hurt me
(แอนด์ อิฟ ยู เฮิร์ท มี)
และหากฉันทำให้เธอต้องเจ็บช้ำ
That's OK, baby, only words bleed
(แธทส์ โอเคน เบบี้, โอนลี่ เวิร์ดส์ บลีด)
ไม่เป็นไรหรอกคนดี ก็แค่ถ้อยคำที่บาดใจ
Inside these pages you just hold me
(อินไซด์ ธีซ เพจเจส ยู จัสท์ โฮลด์ มี)
ในหน้ากระดาษเหล่านี้เธอแค่กอดฉันไว้
And I won't ever let you go
(แอนด์ ไอ โวนท์ เอเวอร์ เล็ท ยู โก)
แล้วฉันจะไม่มีวันปล่อยเธอไปไหนเลย
Wait for me to come home
(เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม)
รอฉันนะ รอวันที่ฉันจะกลับบ้าน
Wait for me to come home
(เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม)
รอฉันนะ รอวันที่ฉันจะกลับบ้าน
Wait for me to come home
(เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม)
รอฉันนะ รอวันที่ฉันจะกลับบ้าน
Wait for me to come home
(เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม)
รอฉันนะ รอวันที่ฉันจะกลับบ้าน
Oh you can fit me
(โอ ยู แคน ฟิต มี)
โอ้ เธอใส่รูปฉันไว้ได้พอดี
Inside the necklace you got when you were sixteen
(อินไซด์ เธอะ เนคเลซ ยู ก็อท เวน ยู เวร์ ซิกส์ทีน)
ในล็อกเก็ตสร้อยคอที่เธอได้มาตอนอายุสิบหก
Next to your heartbeat
(เน็กส์ ทู ยัวร์ ฮาร์ทบีท)
ให้อยู่เคียงข้างกับจังหวะหัวใจเธอ
Where I should be
(แวร์ ไอ ชูด บี)
ตรงนั้นแหละคือที่ที่ฉันควรอยู่
Keep it deep within your soul
(คีพ อิท ดีพ วิธอิน ยัวร์ โซล)
เก็บมันไว้ให้ลึกสุดใจของเธอ
And if you hurt me
(แอนด์ อิฟ ยู เฮิร์ท มี)
และหากฉันทำให้เธอต้องเจ็บช้ำ
Well, that's OK, baby, only words bleed
(เวล, แธทส์ โอเคน เบบี้, โอนลี่ เวิร์ดส์ บลีด)
ก็นะ ไม่เป็นไรหรอกคนดี ก็แค่ถ้อยคำที่บาดใจ
Inside these pages you just hold me
(อินไซด์ ธีซ เพจเจส ยู จัสท์ โฮลด์ มี)
ในหน้ากระดาษเหล่านี้เธอแค่กอดฉันไว้
And I won't ever let you go
(แอนด์ ไอ โวนท์ เอเวอร์ เล็ท ยู โก)
แล้วฉันจะไม่มีวันปล่อยเธอไปไหนเลย
When I'm away
(เวน ไอม์ อะเวย์)
ในยามที่ฉันต้องอยู่ห่างไกล
I will remember how you kissed me
(ไอ วิล รีเมมเบอร์ ฮาว ยู คิสด์ มี)
ฉันจะจดจำรสจูบของเราเอาไว้
Under the lamppost
(อันเดอร์ เธอะ แลมป์โพสต์)
ใต้แสงไฟริมทางดวงนั้น
Back on 6th street
(แบ็ค ออน ซิกส์ธ์ สตรีท)
ตรงถนนสายที่หกสายเดิมของเรา
Hearing you whisper through the phone
(เฮียริ่ง ยู วิสเพอร์ ธรู เธอะ โฟน)
ยังแว่วเสียงเธอที่กระซิบผ่านสายโทรศัพท์มา
"Wait for me to come home"
("เวท ฟอร์ มี ทู คัม โฮม")
"รอฉันนะ...รอวันที่ฉันจะได้กลับบ้าน"
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น