ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2569

คำแปล คำอ่านเพลง See You Again - Wiz Khalifa feat. Charlie Puth (เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับความหมาย และ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ : กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

เตรียมทิชชู่ให้พร้อมแล้วมาจมดิ่งไปกับความพึงระลึกถึงเพื่อนแท้ พร้อมกับเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลกันเลย วันนี้เราจะพาทุกคนมาแกะศัพท์และฝึกภาษาจากเพลงฮิตระดับพันล้านวิวอย่าง "See You Again" ของ Wiz Khalifa feat. Charlie Puth บทเพลงแห่งการจากลาที่เปี่ยมไปด้วยความอบอุ่นและความทรงจำอันงดงามที่จะทำให้เราคิดถึงคนที่แยกย้ายกันไปเติบโตหรือจากไปไกล

ตัวเพลงถ่ายทอดเรื่องราวของมิตรภาพที่ไม่มีวันจางหาย ต่อให้เส้นทางชีวิตจะเปลี่ยนไปหรือต้องห่างกันไกลแค่ไหน ความผูกพันแบบครอบครัวก็ยังคงอยู่เสมอ นอกจากท่วงทำนองจะกินใจและชวนน้ำตาซึมแล้ว เพลงนี้ยังเต็มไปด้วยวลีฮิต สำนวนเด็ด และคำศัพท์ที่ใช้บอกเล่าเรื่องราวความผูกพันในชีวิตจริงได้อย่างดีเยี่ยม แนะนำให้เปิดเพลงคลอไปด้วยเพื่อฝึกฟังสำเนียงและเข้าถึงอารมณ์เพลงอย่างลึกซึ้ง มาเริ่มเรียนรู้ไปพร้อมกันเลย

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง See You Again - Wiz Khalifa feat. Charlie Puth




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : See You Again + คำอ่านไทย
ศิลปิน : Wiz Khalifa feat. Charlie Puth
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

It's been a long day without you, my friend
(อิทส์ บีน อะ ลอง เดย์ วิธเอาท์ ยู, มาย เฟรนด์)
มันช่างเป็นวันที่ยาวนานที่ไม่มีนายนะเพื่อน

And I'll tell you all about it when I see you again
(แอนด์ อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
และฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

We've come a long way from where we began
(วี้ฝ คัม อะ ลอง เวย์ ฟรอม แวร์ วี บิแกน)
พวกเรามากันไกลมากจากจุดที่เราเริ่มต้น

Oh, I'll tell you all about it when I see you again
(โอ, อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
โอ้ ฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

When I see you again
(เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
เมื่อฉันได้เจอนายอีกครั้ง

Damn, who knew?
(แดม, ฮู นู)
ให้ตายสิ ใครจะไปรู้ล่ะ

All the planes we flew, good things we been through
(ออล เดอะ เพลนส์ วี ฟลู, กุด ธิงส์ วี บีน ธรู)
ทุกเที่ยวที่บินไปและสิ่งดีๆ ที่เราเคยผ่านพ้น

That I'd be standing right here talking to you
(แธท อายด์ บี สแตนดิง ไรท์ เฮียร์ ทอคคิง ทู ยู)
ว่าวันนี้ฉันจะต้องมายืนตรงนี้เพื่อพูดกับนาย

'Bout another path, I know we loved to hit the road and laugh
(เบาท์ อะนัธเธอะ พาธ, ไอ โนว์ วี ลัฝด์ ทู ฮิท เดอะ โรด แอนด์ ลาฟ)
ถึงเส้นทางใหม่ รู้ดีว่าเราเคยชอบเดินทางและหัวเราะกัน

But something told me that it wouldn't last
(บัท ซัมธิง โทลด์ มี แธท อิท วูดเอนท์ ลาสต์)
แต่ลางสังหรณ์บอกฉันว่ามันจะไม่อยู่ตลอดไป

Had to switch up, look at things different, see the bigger picture
(แฮด ทู สวิตช์ อัพ, ลุค แอต ธิงส์ ดิฟเฟอเรนท์, ซี เดอะ บิกเกอร์ พิคเจอร์)
ต้องปรับเปลี่ยน มองสิ่งต่างๆ ใหม่ และดูภาพรวมที่กว้างขึ้น

Those were the days, hard work forever pays
(โธส เวียร์ เดอะ เดย์ส์, ฮาร์ด เวิร์ก ฟอร์เอเวอร์ เพย์ส์)
ช่วงเวลาเหล่านั้น ความเหนื่อยยากส่งผลดีเสมอ

Now I see you in a better place (See you in a better place)
(นาว ไอ ซี ยู อิน อะ เบทเทอร์ เพลส)
ตอนนี้ฉันเห็นนายได้ไปอยู่ในภพภูมิที่ดีกว่าแล้ว

Uh
(อะ)
อา

How could we not talk about family when family's all that we got?
(ฮาว คุด วี น็อท ทอค อะเบาท์ แฟมมิลี เวน แฟมมิลีส์ ออล แธท วี้ ก็อต)
เราจะไม่พูดถึงครอบครัวได้ไงในเมื่อเรามีกันแค่นี้

Everything I went through, you were standing there by my side
(เอวรีธิง ไอ เวนท์ ธรู, ยู เวียร์ สแตนดิง แดร์ บาย มาย ไซด์)
ทุกเรื่องราวที่ฉันเผชิญ นายก็คอยยืนเคียงข้างเสมอ

And now you gon' be with me for the last ride
(แอนด์ นาว ยู กอน บี วิธ มี ฟอร์ เดอะ ลาสต์ ไรด์)
และตอนนี้ นายจะร่วมเดินทางครั้งสุดท้ายไปกับฉัน

It's been a long day without you, my friend
(อิทส์ บีน อะ ลอง เดย์ วิธเอาท์ ยู, มาย เฟรนด์)
มันช่างเป็นวันที่ยาวนานที่ไม่มีนายนะเพื่อน

And I'll tell you all about it when I see you again (I'll see you again)
(แอนด์ อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
และฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

We've come a long way (Yeah, we came a long way) from where we began
(วี้ฝ คัม อะ ลอง เวย์ ฟรอม แแวร์ วี บิแกน)
พวกเรามากันไกลมากจากจุดที่เราเริ่มต้น

(You know we started)
(ยู โนว์ วี สตาร์ทเทด)
นายก็รู้ว่าเราเริ่มมายังไง

Oh, I'll tell you all about it when I see you again (I'll tell you)
(โอ, อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
โอ้ ฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

When I see you again
(เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
เมื่อฉันได้เจอนายอีกครั้ง

Aah oh, aah oh
(อา โอ, อา โอ)
อา โอ, อา โอ

Wooooh-oh-oh-oh-oh-oh
(โว้ว โอ โอ โอ โอ โอ)
โว้ว โอ โอ โอ โอ โอ

Yeah
(เย่)
ใช่เลย

First, you both go out your way and the vibe is feeling strong
(เฟิร์สต์, ยู โบธ โก เอาท์ ยัวร์ เวย์ แอนด์ เดอะ ไวบ์ อีส ฟีลลิง สตรอง)
เริ่มแรก ต่างคนต่างพยายามจนเข้าขากันได้อย่างดี

And what's small turned to a friendship, a friendship turned to a bond
(แอนด์ ว็อทส์ สมอล เทิร์น ทู อะ เฟรนด์ชิป, อะ เฟรนด์ชิป เทิร์น ทู อะ บอนด์)
จากจุดเล็กๆ กลายเป็นมิตรภาพ และแปรเปลี่ยนเป็นความผูกพัน

And that bond will never be broken, the love will never get lost
(แอนด์ แธท บอนด์ วิล เนเวอร์ บี โบรกเคน, เดอะ ลัฝ วิล เนเวอร์ เก็ท ลอสต์)
และสายสัมพันธ์นั้นไม่มีวันขาด ความรักจะไม่มีวันเลือนหาย

(The love will never get lost)
(เดอะ ลัฝ วิล เนเวอร์ เก็ท ลอสต์)
ความรักจะไม่มีวันเลือนหายไป

And when brotherhood come first, then the line will never be crossed
(แอนด์ เวน บราเธอร์ฮูด คัม เฟิร์สต์, เด้น เดอะ ไลน์ วิล เนเวอร์ บี ครอสท์)
เมื่อความพี่น้องมาก่อน สิ่งใดก็ไม่มีวันมาทำลายได้

Established it on our own when that line had to be drawn
(อิสแทบลีชท์ อิท ออน เอาเออะ โอน เวน แธท ไลน์ แฮด ทู บี ดรอน)
สร้างมันมาด้วยกันในยามที่ต้องขีดเส้นแบ่งเขตสู้

And that line is what we reached, so remember me when I'm gone
(แอนด์ แธท ไลน์ อีส ว็อท วี รีชท์, โซ รีเมมเบอร์ มี เวน ไอม์ กอน)
และเราก็มาถึงจุดหมายนั้น จงจดจำฉันไว้ในวันที่จากไป

(Remember me when I'm gone)
(รีเมมเบอร์ มี เวน ไอม์ กอน)
จดจำฉันไว้ในวันที่ฉันจากไป

How could we not talk about family when family's all that we got?
(ฮาว คุด วี น็อท ทอค อะเบาท์ แฟมมิลี เวน แฟมมิลีส์ ออล แธท วี้ ก็อต)
เราจะไม่พูดถึงครอบครัวได้ไงในเมื่อเรามีกันแค่นี้

Everything I went through you were standing there by my side
(เอวรีธิง ไอ เวนท์ ธรู, ยู เวียร์ สแตนดิง แดร์ บาย มาย ไซด์)
ทุกเรื่องราวที่ฉันเผชิญ นายก็คอยยืนเคียงข้างเสมอ

And now you gon' be with me for the last ride
(แอนด์ นาว ยู กอน บี วิธ มี ฟอร์ เดอะ ลาสต์ ไรด์)
และตอนนี้ นายจะร่วมเดินทางครั้งสุดท้ายไปกับฉัน

So let the light guide your way, yeah
(โซ เล็ท เดอะ ไลท์ ไกด์ ยัวร์ เวย์, เย่)
งั้นให้แสงนำทางให้นายเดินทางต่อไปนะ

Hold every memory as you go
(โฮลด์ เอวรี เมมโมรี แอส ยู โก)
เก็บทุกความทรงจำเอาไว้ในใจตลอดทาง

And every road you take
(แอนด์ เอวรี โรด ยู เทค)
และถนนทุกสายที่นายเลือกเดิน

Will always lead you home, home
(วิล ออลเวย์ส์ ลีด ยู โฮม, โฮม)
จะนำพานายกลับบ้านเสมอ

It's been a long day without you, my friend
(อิทส์ บีน อะ ลอง เดย์ วิธเอาท์ ยู, มาย เฟรนด์)
มันช่างเป็นวันที่ยาวนานที่ไม่มีนายนะเพื่อน

And I'll tell you all about it when I see you again
(แอนด์ อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
และฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

We've come a long way from where we began
(วี้ฝ คัม อะ ลอง เวย์ ฟรอม แวร์ วี บิแกน)
พวกเรามากันไกลมากจากจุดที่เราเริ่มต้น

Oh, I'll tell you all about it when I see you again
(โอ, อายล์ เทล ยู ออล อะเบาท์ อิท เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
โอ้ ฉันจะเล่าทุกเรื่องให้ฟังเมื่อเราเจอกันอีกครั้ง

When I see you again
(เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
เมื่อฉันได้เจอนายอีกครั้ง

Aah oh, aah oh (Uh)
(อา โอ, อา โอ)
อา โอ, อา โอ

Yeah (Yeah)
(เย่)
ใช่แล้ว

Wooooh-oh-oh-oh-oh-oh (Yo)
(โว้ว โอ โอ โอ โอ โอ)
โว้ว โอ โอ โอ โอ โอ

When I see you again (Yo, uh)
(เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
เมื่อฉันได้เจอนายอีกครั้ง

See you again (Yo, yo)
(ซี ยู อะเกน)
ได้เจอนายอีกครั้ง

Oh-oh (Uh-huh)
(โอ โอ)
โอ โอ

(Yup) When I see you again
(เวน ไอ ซี ยู อะเกน)
เมื่อฉันได้เจอนายอีกครั้งนึง


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "See You Again - Wiz Khalifa feat. Charlie Puth"

1. Come a long way
คำอ่าน: (คัม อะ ลอง เวย์)
ความหมาย: มาไกลมาก / พัฒนาหรือก้าวหน้าไปมากจากจุดเริ่มต้น
ตัวอย่าง: My English skills have come a long way since last year.
คำอ่านประโยค: มาย อิง-กลิช สกิลส์ แฮฝ คัม อะ ลอง เวย์ ซินส์ ลาสต์ เยียร์
แปลไทย: ทักษะภาษาอังกฤษของฉันพัฒนามาไกลมากเลยนับจากปีที่แล้ว

2. Go out of your way
คำอ่าน: (โก เอาท์ ออฟ ยัวร์ เวย์)
ความหมาย: พยายามอย่างยิ่ง / ยอมลำบากทำบางสิ่งเพื่อคนอื่น
ตัวอย่าง: She always goes out of her way to help her new colleagues.
คำอ่านประโยค: ชี ออลเวย์ส์ โกส์ เอาท์ ออฟ เฮอร์ เวย์ ทู เฮลป์ เฮอร์ นิว คอล-ลีกส์
แปลไทย: เธอมักจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อช่วยเหลือเพื่อนร่วมงานใหม่เสมอ

3. Hit the road
คำอ่าน: (ฮิท เดอะ โรด)
ความหมาย: ออกเดินทาง / เริ่มออกเดินรถหรือท่องเที่ยว
ตัวอย่าง: We should hit the road early tomorrow to avoid the morning traffic.
คำอ่านประโยค: วี ชุด ฮิท เดอะ โรด เออร์-ลี ทูมอร์-โรว์ ทู อะวอยด์ เดอะ มอร์-นิง แทรฟ-ฟิก
แปลไทย: พวกเราควรจะออกเดินทางแต่เช้าในวันพรุ่งนี้เพื่อหลีกเลี่ยงรถติดตอนเช้า

4. Bigger picture
คำอ่าน: (บิกเกอร์ พิคเจอร์)
ความหมาย: ภาพรวม / มองการณ์ไกลไม่จมอยู่กับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
ตัวอย่าง: Don't stress over minor mistakes, you need to see the bigger picture.
คำอ่านประโยค: โดนท์ สเทรส โอเว่อร์ ไม-เน่อร์ มิสเทคส์, ยู นีด ทู ซี เดอะ บิกเกอร์ พิคเจอร์
แปลไทย: อย่าไปเครียดกับความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ เลย คุณต้องมองภาพรวมให้ออกนะ

5. Better place
คำอ่าน: (เบทเทอร์ เพลส)
ความหมาย: สุคติ / ภพภูมิที่ดีกว่า (ใช้พูดปลอบใจเมื่อมีคนหรือสัตว์เลี้ยงเสียชีวิต)
ตัวอย่าง: I miss my old dog, but I know he is in a better place now.
คำอ่านประโยค: ไอ มิส มาย โอลด์ ด็อก, บัท ไอ โนว์ ฮี อีส อิน อะ เบทเทอร์ เพลส นาว
แปลไทย: ฉันคิดถึงเจ้าหมาตัวเก่าจัง แต่ฉันรู้ว่าตอนนี้มันไปอยู่ในภพภูมิที่ดีแล้วล่ะ

6. Go through
คำอยาก: (โก ธรู)
ความหมาย: เผชิญกับ / ผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบาก
ตัวอย่าง: He went through a tough time after losing his job last month.
คำอ่านประโยค: ฮี เวนท์ ธรู อะ ทัฟ ไทม์ อาฟเตอร์ ลูซ-ซิง ฮิส จ็อบ ลาสต์ มัธ
แปลไทย: เขาต้องเผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบากหลังจากตกงานเมื่อเดือนที่แล้ว

7. Last ride
คำอ่าน: (ลาสต์ ไรด์)
ความหมาย: การเดินทางครั้งสุดท้าย / ร่วมมือกันทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งสุดท้ายก่อนแยกย้าย
ตัวอย่าง: This final football match will be the last ride for our senior players.
คำอ่านประโยค: ธิส ไฟ-นัล ฟุตบอล แมตช์ วิล บี เดอะ ลาสต์ ไรด์ ฟอร์ เอาเออะ ซี-เนียร์ เพลเยอร์ส์
แปลไทย: การแข่งขันฟุตบอลนัดชิงนี้จะเป็นการเดินทางครั้งสุดท้ายของเหล่านักเตะรุ่นพี่ของเรา

8. Turn to
คำอ่าน: (เทิร์น ทู)
ความหมาย: กลายเป็น / เปลี่ยนสภาพไปเป็นอีกสิ่งหนึ่ง
ตัวอย่าง: With enough care, a small seed can turn to a beautiful plant.
คำอ่านประโยค: วิธ อินัฟ แคร์, อะ สมอล ซีด แคน เทิร์น ทู อะ บิว-ติ-ฟูล แพลนท์
แปลไทย: ด้วยการดูแลที่เพียงพอ เมล็ดพันธุ์เล็กๆ ก็สามารถกลายเป็นต้นไม้ที่สวยงามได้

9. Guide your way
คำอ่าน: (ไกด์ ยัวร์ เวย์)
ความหมาย: นำทาง / ช่วยชี้แนะแนวทางให้ก้าวเดินไปอย่างถูกต้อง
ตัวอย่าง: Let your passion guide your way when choosing a career.
คำอ่านประโยค: เล็ท ยัวร์ แพลช-ชัน ไกด์ ยัวร์ เวย์ เวน ชูซ-ซิง อะ คาเรียร์
แปลไทย: ปล่อยให้ความหลงใหลมันนำทางคุณไปเวลาที่ต้องเลือกอาชีพการงาน

10. Lead someone home
คำอ่าน: (ลีด ซัมวัน โฮม)
ความหมาย: นำพากลับบ้าน / พากลับคืนสู่จุดที่ปลอดภัยและคุ้นเคย
ตัวอย่าง: Follow the main road, it will easily lead you home.
คำอ่านประโยค: ฟอล-โลว์ เดอะ เมน โรด, อิท วิล อี-สิ-ลี ลีด ยู โฮม
แปลไทย: ขับตามถนนสายหลักนี้ไปเลย มันจะนำคุณกลับบ้านได้อย่างง่ายดาย

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และ構造ประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง ""See You Again - Wiz Khalifa feat. Charlie Puth""

"See You Again" ถ่ายทอดมิตรภาพอันลึกซึ้งระหว่างเพื่อนแท้ที่ผ่านร้อนผ่านหนาวมาด้วยกันอย่างยาวนาน จนความสัมพันธ์นั้นเหนียวแน่นไม่ต่างจากคนในครอบครัว

เรื่องราวในเพลงเป็นการระลึกถึงเพื่อนที่จากไปไกล โดยบอกเล่าอย่างตรงไปตรงมาว่าช่วงเวลาที่ไม่มีเพื่อนอยู่เคียงข้างมันช่างยาวนานและน่าใจหาย ตัวเพลงชวนให้หวนคิดถึงวันเก่าๆ ตั้งแต่จุดเริ่มต้นที่ยังไม่มีอะไร จนกระทั่งร่วมกันฝ่าฟันอุปสรรค ออกเดินทาง เติบโต และหัวเราะไปด้วยกัน ท่อนแร็ปเปรียบเปรยให้เห็นภาพชัดเจนว่า จากคนแปลกหน้าที่เดินคนละเส้นทาง พอได้มาเรียนรู้และใช้ชีวิตร่วมกัน มิตรภาพเล็กๆ นั้นก็แปรเปลี่ยนเป็นสายสัมพันธ์และกลายเป็นความรักความผูกพันที่ยิ่งใหญ่ (a friendship turned to a bond) ซึ่งเป็นสิ่งที่จะไม่มีวันถูกทำลายลงได้ ต่อให้ความตายหรือระยะทางจะมาพรากจากกันไปก็ตาม

แกนหลักของเพลงนี้ตั้งใจสื่อว่า "การจากลาเป็นเพียงแค่เรื่องชั่วคราว" แม้ในตอนนี้เพื่อนจะล่วงหน้าไปอยู่ในภพภูมิที่ดีกว่าแล้ว (Now I see you in a better place) และทิ้งให้คนข้างหลังต้องคิดถึง แต่ความทรงจำดีๆ จะยังคงทำหน้าที่เป็นแสงคอยนำทางและเยียวยาใจเสมอ สิ่งสำคัญที่สุดคือคำสัญญาใจที่ว่า ไม่ว่าจะห่างกันไปนานแค่ไหน หรือต้องเดินทางไกลผ่านถนนอีกสักกี่สาย สุดท้ายแล้วเมื่อวันนั้นมาถึง พวกเราจะได้กลับมาพบกันใหม่และนั่งล้อมวงเล่าเรื่องราวชีวิตให้กันฟังอีกครั้งอย่างแน่นอน


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างทุกคน 🎧

เพลง "See You Again" สะท้อนมุมมองมิตรภาพที่สวยงามและกินใจมากๆ ว่า มิตรภาพที่แท้จริงจะยังคงอยู่เหนือกาลเวลาและความตาย ความทรงจำที่เราสร้างร่วมกับเพื่อนจะไม่เลือนหายไปไหน แต่มันจะกลายเป็นพลังใจที่คอยผลักดันให้เราก้าวต่อไปข้างหน้า พร้อมกับความหวังอันอบอุ่นใจว่าวันหนึ่งเราจะได้กลับมาพบกันอีกครั้ง หวังว่าทุกคนจะชอบความหมายดีๆ และได้คำศัพท์รวมถึงสำนวนภาษาอังกฤษเจ๋งๆ ไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันกันนะ

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าเลย

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: