ค้นหาเพลงได้ที่นี่

วันศุกร์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2569

คำแปล คำอ่านเพลง The Worst Part – 34XP (ความหมาย เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงกับ 10 วลีน่ารู้!)

แนะนำ :
 กดเปิดเพลงไปด้วย ^^

เตรียมกระดาษซับน้ำตาแล้วมาดิ่งไปกับห้วงอารมณ์ของคนเป็นได้แค่ที่พักใจ เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล วันนี้เราจะพาทุกคนมาแกะศัพท์และฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงแนวอินดี้ป็อปสุดเชือดเฉือนอย่าง "The Worst Part" ของ 34XP ซิงเกิลกระแสแรงที่กระแทกใจคนแอบรักฝั่งเดียวเต็ม ๆ เพลงนี้จะพาเราไปสัมผัสกับท่วงทำนองหม่น ๆ ที่บอกเล่าความอึดอัดของการยอมเป็นของตาย ทั้งที่รู้ว่าเขาไม่ได้รักเราจริง 🖤ซึม

เนื้อหาของเพลงถ่ายทอดความเจ็บปวดของคนที่เพิ่งตื่นจากฝันร้ายและตระหนักได้ว่า ตลอดเวลาที่ผ่านมาความสัมพันธ์นี้มีแค่เราที่ทุ่มเทอยู่ฝ่ายเดียว นอกจากท่วงทำนองจะกรีดใจแล้ว ยังอัดแน่นไปด้วยวลีประชดประชันและสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่เป็นพิษ (Toxic Relationship) แนะนำให้เปิดเพลงคลอไปด้วยเพื่อฝึกทักษะการฟังสำเนียงและเข้าถึงอารมณ์เพลง พร้อมแล้วมาร่วมเรียนรู้ไปด้วยกันเลย 💬

พร้อมแล้วไปเริ่มกันที่เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปลกันเลยค่ะ 💬

เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากลพร้อมคำอ่านไทย

คำแปล คำอ่านเพลง The Worst Part – 34XP




 

คำแปลเพลงภาษาอังกฤษ : The Worst Part + คำอ่านไทย
ศิลปิน : 34XP
 #ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง

You didn't like me
(ยู ดิ๊ดอึน ไลค์ มี)
เธอไม่ได้ชอบฉันหรอก

You liked the way i looked at you
(ยู ไลค์ เดอะ เวย์ ไอ ลุคท์ แอ็ท ยู)
เธอแค่ชอบสายตาที่ฉันมองเธอ

You liked being chosen
(ยู ไลค์ บีอิ้ง โชเซิน)
เธอชอบการเป็นคนที่ถูกเลือก

Not choosing me
(น็อท ชูซซิ่ง มี)
ไม่ใช่เลือกฉัน

And i kept giving more than i could do
(แอนด์ ไอ เคพท์ กิฝฝิ่ง มอร์ แดน ไอ คุด ดู)
และฉันก็ยังฝืนทุ่มเทให้มากกว่าที่ไหว

Hoping one day you'd see me
(โฮพพิ่ง วัน เดย์ ยูด ซี มี)
หวังว่าสักวันเธอจะเห็นหัวใจฉัน

Not just what i could be for you
(น็อท จัสท์ ว็อท ไอ คุด บี ฟอร์ ยู)
ไม่ใช่แค่เห็นประโยชน์จากฉัน

But you never did
(บัท ยู เนฝเฝอะ ดิ้ด)
แต่เธอไม่เคยเลย

(Never did)
(เนฝเฝอะ ดิ้ด)
(ไม่เคยเลยสักครั้ง)

I liked you
(ไอ ไลค์ ยู)
ฉันชอบเธอจริง ๆ นะ

I wish I didn't
(ไอ วิช ไอ ดิ๊ดอึน)
รู้งี้ไม่ชอบซะยังดีกว่า

And you said you liked me
(แอนด์ ยู เซด ยู ไลค์ มี)
แล้วเธอก็บอกว่าชอบฉัน

Like it was nothing
(ไลค์ อิท วอส นัธธิ่ง)
พูดออกมาง่าย ๆ เหมือนไม่มีอะไร

But all you cared about
(บัท ออล ยู แคร์ด อะเบาท์)
แต่สิ่งเดียวที่เธอแคร์

Was what you could take out
(วอส ว็อท ยู คุด เทค เอาท์)
คือจะสูบผลประโยชน์อะไรได้บ้าง

You didn't like me
(ยู ดิ๊ดอึน ไลค์ มี)
เธอไม่ได้ชอบฉันหรอก

You liked the way i looked at you
(ยู ไลค์ เดอะ เวย์ ไอ ลุคท์ แอ็ท ยู)
เธอแค่ชอบสายตาที่ฉันมองเธอ

You liked being chosen
(ยู ไลค์ บีอิ้ง โชเซิน)
เธอชอบการเป็นคนที่ถูกเลือก

Not choosing me
(น็อท ชูซซิ่ง มี)
ไม่ใช่เลือกฉัน

And i kept giving more than i could do
(แอนด์ ไอ เคพท์ กิฝฝิ่ง มอร์ แดน ไอ คุด ดู)
และฉันก็ยังฝืนทุ่มเทให้มากกว่าที่ไหว

Hoping one day you'd see me
(โฮพพิ่ง วัน เดย์ ยูด ซี มี)
หวังว่าสักวันเธอจะเห็นหัวใจฉัน

Not just what i could be for you
(น็อท จัสท์ ว็อท ไอ คุด บี ฟอร์ ยู)
ไม่ใช่แค่เห็นประโยชน์จากฉัน

But you never did
(บัท ยู เนฝเฝอะ ดิ้ด)
แต่เธอไม่เคยเลย

(Never did)
(เนฝเฝอะ ดิ้ด)
(ไม่เคยเลยสักครั้ง)

I was just... useful
(ไอ วอส จัสท์... ยูสฟูล)
ฉันมันก็แค่... มีประโยชน์

Easy to keep around
(อีซี ทู คีพ อะราวนด์)
เลี้ยงไข้ง่ายดี เก็บไว้ใกล้ตัว

And i knew
(แอนด์ ไอ นู)
และฉันก็รู้

I knew it
(ไอ นู อิท)
ฉันรู้มาตลอด

But i stayed anyway
(บัท ไอ สเตย์ เอนนีเวย์)
แต่ก็ยังยอมอยู่ตรงนี้

But all you cared about
(บัท ออล ยู แคร์ด อะเบาท์)
แต่สิ่งเดียวที่เธอแคร์

Was what you could take out
(วอส ว็อท ยู คุด เทค เอาท์)
คือจะสูบผลประโยชน์อะไรได้บ้าง

You didn't like me
(ยู ดิ๊ดอึน ไลค์ มี)
เธอไม่ได้ชอบฉันหรอก

You liked the way i looked at you
(ยู ไลค์ เดอะ เวย์ ไอ ลุคท์ แอ็ท ยู)
เธอแค่ชอบสายตาที่ฉันมองเธอ

You liked being chosen
(ยู ไลค์ บีอิ้ง โชเซิน)
เธอชอบการเป็นคนที่ถูกเลือก

Not choosing me
(น็อท ชูซซิ่ง มี)
ไม่ใช่เลือกฉัน

And i kept giving more than i could do
(แอนด์ ไอ เคพท์ กิฝฝิ่ง มอร์ แดน ไอ คุด ดู)
และฉันก็ยังฝืนทุ่มเทให้มากกว่าที่ไหว

Hoping one day you'd see me
(โฮพพิ่ง วัน เดย์ ยูด ซี มี)
หวังว่าสักวันเธอจะเห็นหัวใจฉัน

Not just what i could be for you
(น็อท จัสท์ ว็อท ไอ คุด บี ฟอร์ ยู)
ไม่ใช่แค่เห็นประโยชน์จากฉัน

But you never did
(บัท ยู เนฝเฝอะ ดิ้ด)
แต่เธอไม่เคยเลย

(Never did)
(เนฝเฝอะ ดิ้ด)
(ไม่เคยเลยสักครั้ง)

And the worst part is
(แอนด์ เดอะ เวิร์สท์ พาร์ท อีส)
และส่วนที่แย่ที่สุดก็คือ

You didn't even ask me to
(ยู ดิ๊ดอึน อีเฝิน อาสก์ มี ทู)
เธอไม่ได้เอ่ยปากขอให้ทำด้วยซ้ำ

I did it on my own
(ไอ ดิ้ด อิท ออน มาย โอน)
ฉันดันเสนอหน้าทำมันเอง

Because i thought
(บิคอส ไอ ธอท)
เพราะฉันดันคิดไปเองว่า

If i could just be enough
(อิฟ ไอ คุด จัสท์ บี อีนัฟ)
ถ้าพยายามมากพอ คงจะดีพอสำหรับเธอ

You didn't like me
(ยู ดิ๊ดอึน ไลค์ มี)
เธอไม่ได้ชอบฉันหรอก

You liked the way i looked at you
(ยู ไลค์ เดอะ เวย์ ไอ ลุคท์ แอ็ท ยู)
เธอแค่ชอบสายตาที่ฉันมองเธอ

You liked being chosen
(ยู ไลค์ บีอิ้ง โชเซิน)
เธอชอบการเป็นคนที่ถูกเลือก

Not choosing me
(น็อท ชูซซิ่ง มี)
ไม่ใช่เลือกฉัน

And i kept giving more than i could do
(แอนด์ ไอ เคพท์ กิฝฝิ่ง มอร์ แดน ไอ คุด ดู)
และฉันก็ยังฝืนทุ่มเทให้มากกว่าที่ไหว

Hoping one day you'd see me
(โฮพพิ่ง วัน เดย์ ยูด ซี มี)
หวังว่าสักวันเธอจะเห็นหัวใจฉัน

Not just what i could be for you
(น็อท จัสท์ ว็อท ไอ คุด บี ฟอร์ ยู)
ไม่ใช่แค่เห็นประโยชน์จากฉัน

But you never did
(บัท ยู เนฝเฝอะ ดิ้ด)
แต่เธอไม่เคยเลย

You didn't like me
(ยู ดิ๊ดอึน ไลค์ มี)
เธอไม่ได้ชอบฉันหรอก

You liked the way i looked at you
(ยู ไลค์ เดอะ เวย์ ไอ ลุคท์ แอ็ท ยู)
เธอแค่ชอบสายตาที่ฉันมองเธอ

You liked being chosen
(ยู ไลค์ บีอิ้ง โชเซิน)
เธอชอบการเป็นคนที่ถูกเลือก

Not choosing me
(น็อท ชูซซิ่ง มี)
ไม่ใช่เลือกฉัน

And i kept giving more than i could do
(แอนด์ ไอ เคพท์ กิฝฝิ่ง มอร์ แดน ไอ คุด ดู)
และฉันก็ยังฝืนทุ่มเทให้มากกว่าที่ไหว

Hoping one day you'd see me
(โฮพพิ่ง วัน เดย์ ยูด ซี มี)
หวังว่าสักวันเธอจะเห็นหัวใจฉัน

Not just what i could be for you
(น็อท จัสท์ ว็อท ไอ คุด บี ฟอร์ ยู)
ไม่ใช่แค่เห็นประโยชน์จากฉัน

But you never did
(บัท ยู เนฝเฝอะ ดิ้ด)
แต่เธอไม่เคยเลย

(Never did)
(เนฝเฝอะ ดิ้ด)
(ไม่เคยเลยสักครั้ง)


🎓 10 วลี/คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้จากเพลง "The Worst Part - 34XP"

1. Look at
คำอ่าน: (ลุค แอ็ท)
ความหมาย: มองดู / มองไปที่
ตัวอย่าง: Look at the sky today, it feels like it is going to rain soon.
คำอ่านประโยค: ลุค แอ็ท เดอะ สกาย ทูเดย์, อิท ฟีลส์ ไลค์ อิท อีส โกอิ้ง ทู เรน ซูน
แปลไทย: มองดูท้องฟ้าวันนี้สิ รู้สึกเหมือนฝนกำลังจะตกในไม่ช้าเลย

2. Keep doing
คำอ่าน: (คีพ ดูอิ้ง)
ความหมาย: ทำต่อไปเรื่อย ๆ / ยังคงทำสิ่งนั้นซ้ำ ๆ
ตัวอย่าง: Even though I am tired, I keep doing my homework until it's finished.
คำอ่านประโยค: อีเฝิน โด ไอ แอม ไทร์ด, ไอ คีพ ดูอิ้ง มาย โฮมเวิร์ค อันทิล อิทส์ ฟินิิชท์
แปลไทย: ถึงแม้ว่าฉันจะเหนื่อย แต่ฉันก็ยังคงทำบ้านต่อไปเรื่อย ๆ จนกว่าจะเสร็จ

3. Hope for / Hoping
คำอ่าน: (โฮพพิ่ง)
ความหมาย: คาดหวัง / หวังว่า
ตัวอย่าง: I am hoping to get a promotion at work by the end of this year.
คำอ่านประโยค: ไอ แอม โฮพพิ่ง ทู เก็ท อะ พรอโมเชิน แอ็ท เวิร์ค บาย ดิ เอนด์ ออฟ ดิส เยียร์
แปลไทย: ฉันกำลังหวังว่าจะได้รับการเลื่อนตำแหน่งในการทำงานภายในสิ้นปีนี้

4. Wish I didn't
คำอ่าน: (วิช ไอ ดิ๊ดอึน)
ความหมาย: รู้งี้ไม่ทำซะยังดีกว่า / เสียดายที่ทำลงไป
ตัวอย่าง: I ate too much spicy food last night and now I wish I didn't.
คำอ่านประโยค: ไอ เอท ทู มัช สไปซี ฟูด ลาสท์ ไนท์ แอนด์ นาว ไอ วิช ไอ ดิ๊ดอึน
แปลไทย: เมื่อคืนฉันกินอาหารเผ็ดมากเกินไป ตอนนี้เลยรู้สึกว่ารู้งี้ไม่กินซะยังดีกว่า

5. Care about
คำอ่าน: (แคร์ อะเบาท์)
ความหมาย: ใส่ใจ / สนใจ / แคร์
ตัวอย่าง: You should care about your health more and get enough sleep.
คำอ่านประโยค: ยู ชุด แคร์ อะเบาท์ ยัวร์ เฮลธ์ มอร์ แอนด์ เก็ท อีนัฟ สลีพ
แปลไทย: เธอควรจะใส่ใจเรื่องสุขภาพของตัวเองให้มากกว่านี้และนอนหลับพักผ่อนให้เพียงพอ

6. Take out
คำอยาก: (เทค เอาท์)
ความหมาย: เอาออกมา / ตักตวง / สูบออกไป (ในบริบทนี้หมายถึงตักตวงผลประโยชน์)
ตัวอย่าง: Can you please help me take out the trash before you leave?
คำอ่านประโยค: แคน ยู พลีส เฮลพ์ มี เทค เอาท์ เดอะ แทรช บิฟอร์ ยู ลีฝ
แปลไทย: เธอช่วยฉันเอาขยะออกไปทิ้งข้างนอกก่อนจะกลับได้ไหม

7. Useful
คำอ่าน: (ยูสฟูล)
ความหมาย: มีประโยชน์ / มีคุณค่าในการใช้งาน
ตัวอย่าง: YouTube is a very useful tool for learning new skills online.
คำอ่านประโยค: ยูทูป อีส อะ เฝรี ยูสฟูล ทูล ฟอร์ เลิร์นนิ่ง นิว สกิลส์ ออนไลน์
แปลไทย: ยูทูปเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์มาก ๆ สำหรับการเรียนรู้ทักษะใหม่ ๆ ทางออนไลน์

8. Keep around
คำอ่าน: (คีพ อะราวนด์)
ความหมาย: เก็บไว้ใกล้ตัว / เลี้ยงไข้ไว้ใกล้ ๆ / ไม่ยอมปล่อยไป
ตัวอย่าง: I like to keep some snacks around my desk while I am working.
คำอ่านประโยค: ไอ ไลค์ ทู คีพ ซัม สแน็คส์ อะราวนด์ มาย เดสค์ ไวล ไอ แอม เวิร์คคิ้ง
แปลไทย: ฉันชอบเก็บขนมขบเคี้ยวไว้ใกล้ ๆ โต๊ะทำงานเวลาที่ฉันกำลังทำงานอยู่

9. On my own
คำอ่าน: (ออน มาย โอน)
ความหมาย: ด้วยตัวเอง / ทำเองโดยไม่มีใครสั่งหรือช่วย
ตัวอย่าง: I managed to fix the broken bookshelf in my room all on my own.
คำอ่านประโยค: ไอ แมหนิจด์ ทู ฟิกส์ เดอะ โบรเคน บุ๊คเชลฟ์ อิน มาย รูม ออล ออน มาย โอน
แปลไทย: ฉันจัดการซ่อมชั้นวางหนังสือที่พังในห้องนอนได้ด้วยตัวของฉันเองทั้งหมดเลย

10. Be enough
คำอ่าน: (บี อีนัฟ)
ความหมาย: ดีพอ / เพียงพอ
ตัวอย่าง: Just trying your best is already enough to make everyone proud.
คำอ่านประโยค: จัสท์ ไทรอิ้ง ยัวร์ เบสท์ อีส ออลเรดี้ อีนัฟ ทู เมค เอฝรีวัน พราวด์
แปลไทย: แค่เธอพยายามทำมันให้ดีที่สุด มันก็ดีพอที่จะทำให้ทุกคนภูมิใจแล้วล่ะ

📚 อยากเก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น?
ถ้าคุณกำลังฝึกภาษาอังกฤษจากเพลงสากล หนังสือชุดนี้ช่วยเสริมพื้นฐานคำศัพท์ การออกเสียง และโครงสร้างประโยคที่เจอบ่อย เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นที่อยากพัฒนาภาษาอังกฤษแบบค่อยเป็นค่อยไป

💖 ความหมายของเพลง ""The Worst Part - 34XP""

The Worst Part คือเพลงที่ขยี้ความรู้สึกของคนที่เป็นฝ่ายรักข้างเดียว แล้วเพิ่งตาสว่างว่าที่ผ่านมาเราเป็นแค่ของตายที่เขาเก็บไว้แก้เหงาเท่านั้นเอง 💔

เนื้อหาเพลงนี้เจ็บลึกมาก เพราะมันเล่าถึงความสัมพันธ์ที่ฝ่ายหนึ่งไม่ได้ชอบเราจริง ๆ หรอก (You didn't like me) เขาแค่ชอบเวลาที่มีคนมารัก มาคอยเอาอกเอาใจ และชอบความรู้สึกของการเป็น "ผู้เลือก" โดยที่ไม่ได้คิดจะเลือกเราเลยด้วยซ้ำ ตัวคนร้องเองก็รู้ทั้งรู้แต่ก็ยังฝืนทุ่มเทให้เกินร้อย (giving more than i could do) เพราะหวังว่าความดีจะชนะใจและทำให้เขาหันมามองเห็นค่าในตัวเราบ้าง แต่สุดท้ายสิ่งที่เราได้รับกลับมามีเพียงคำว่า "ไร้ค่า" เพราะเขามองเราเป็นแค่สิ่งของที่มีประโยชน์ (useful) สั่งง่าย เลี้ยงไข้ไว้ใกล้ตัว และพร้อมจะตักตวงผลประโยชน์ไปจากเราเมื่อไหร่ก็ได้

จุดที่พีคและเจ็บปวดที่สุดตามชื่อเพลง "The Worst Part" ก็คือการที่คนรักข้างเดียวนั่งนึกย้อนดู แล้วพบว่าความจริงแล้ว "เขาไม่ได้ขอให้เราทำเลยสักนิด" (You didn't even ask me to) เราดันเสนอตัวเข้าไปเหนื่อยเอง เจ็บเอง เพราะคิดไปเองว่าถ้าเราดีพอหรือพยายามมากพอ (If i could just be enough) จะเปลี่ยนใจเขาได้ ซึ่งมันเป็นการตอกย้ำว่าในเกมความสัมพันธ์นี้ คนที่ทุ่มเทอยู่ฝ่ายเดียวคือคนทีแพ้ตั้งแต่ยังไม่เริ่มด้วยซ้ำ เป็นเพลงที่เตือนสติคนคลั่งรักได้ดีมาก ๆ ว่าถ้าเขาไม่รักก็ถอยออกมาเถอะ อย่าอยู่เป็นของตายให้เขาเอาเปรียบอีกเลย 🥺


✨ สรุปท้ายโพสต์
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน 🎧

เพลง "The Worst Part" ของ 34XP สะท้อนมุมมองความรักที่แสนเศร้าแต่จริงใจมาก ๆ ว่า “การฝืนทุ่มเทให้กับคนที่ไม่เห็นค่า ไม่เพียงแต่จะทำให้เราเสียเวลา แต่ยังทำลายคุณค่าในตัวเราเองด้วย” ความพยายามที่จะเป็นคนที่ใช่สำหรับคนที่ไม่คิดจะเลือกเราแต่แรก มีแต่จะสร้างความเจ็บปวดซ้ำ ๆ หวังว่าเพลงนี้จะช่วยเตือนสติและให้แง่คิดดี ๆ รวมถึงช่วยให้ทุกคนได้คำศัพท์สำนวนภาษาอังกฤษโดน ๆ ไปฝึกฝนกันนะคะ ขอเป็นกำลังใจให้ทุกคนรักตัวเองให้มาก ๆ ค่ะ 🌸

ถ้าใครชอบเพลงสากล อยากเข้าใจความหมาย และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย 
ลองไปอ่าน >> “เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงสากล” ต่อได้เลยที่ลิงก์นี้นะคะ  
มีเพลงอื่น ๆ อีกมากมาย💕 แล้วพบกันใหม่โพสต์หน้าค่ะ 🌸

>>ดูคลังเพลงสากลพร้อมคำอ่านอื่นๆ ที่น่าสนใจ

ไม่มีความคิดเห็น: